146430.fb2 Маг при дворе ее величества (Маг - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Маг при дворе ее величества (Маг - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

- Странная мысль. Хотя ты думаешь в правильном направлении. Примерно раз в сто лет является человек, который дает миру новое заклинание. Однако, насколько мне известно, выковать новое заклинание - все равно что пройти по острию ножа над ямой с огнем и ядовитыми змеями.

- У тебя очень живописные сравнения. - Мэт проглотил ком в горле, подумав, что он подвергал себя риску, о котором говорит Стегоман, каждый раз, как произносил заклинание. Ведь по здешним меркам они все были новые. Хуже того, старых он вообще не знал.

Пожалуй, Стегоману можно верить - стоит только вспомнить концентрацию вокруг себя сил при исходе из темницы. Нетрудно представить короткое замыкание в собственном теле, оставляющее от него только обуглившуюся, дымящую оболочку.

Мэт вздрогнул и отодвинул от себя это видение.

- Если начать о чем-нибудь таком думать, недолго и потерять вкус к магии.

- Да, недолго, - согласился дракон. - Но у тебя уже нет выбора.

- Как это нет? - вскинулся Мэт. - Я - свободная личность. Не захочу - и не буду ничего делать.

- Несомненно, - сухо заметил дракон. - Малинго, конечно, будет уважать твою свободу. Мэт все понял и опустил глаза.

- Я связал себя! А ведь всю жизнь только этого и старался избежать!

И похолодел, услышав как бы со стороны свои слова. Он никогда этого раньше не формулировал. Почему же решился теперь?

Только потому, что наконец-то связал себя.

Глава 5

Мэт почувствовал, как тараторки-гоблины протопали вверх по его позвоночнику и расположились в мозгу.

- Стегоман!

- Да?

- Я загублю нас всех, помяни мое слово. Добром его не кончится. Еще одно чудо - и я пущу нас всех под откос, потому что мне совершенно непонятно, что Я такое делаю.

- Спокойно, - сказал дракон. - Ты что - уже помер? А разве мало ты уже натворил чудес?

- Действительно. - Мэт глубоко и прерывисто вздохнул. - Полезно, когда тебе напоминают о реальности. Спасибо. - Он проглотил ком в горле и стал рассуждать здраво: - Когда я произношу заклинание, вокруг, по моему ощущению, стягиваются какие-то силы - силы магического порядка. Это, несомненно, какая-то форма энергии - типа электромагнитных волн. А раз так, ею должны управлять определенные законы...

- Законы? Что за бред? У чудес - законы? Мэт пожал плечами.

- Почему, у чудес вполне могут быть свои законы. Ну а уж у энергетических полей - просто в обязательном порядке. И если я эти законы вычислю, тогда я смогу манипулировать таинственной энергией.

- Что, что? - пробурчал дракон. - Уж не хочешь ли ты сказать, что собираешься подвести законы под волшебство?

- Именно на это я и нацелен. Хотя и допускаю, что искать порядок в такой особой форме энергии - дело скорее поэта, чем ученого.

- Не знаю, как насчет ученых, но поэт для этого дела точно подходит. Самые великие из магов - непременно поэты.

- Ага, вот я, значит, какого ранга... Не тут у вас магией действительно правят рифмы, то бишь слова. А любому идиоту от литературы известно, что слово не есть вещь, а только символ вещи. Поэт выстраивает символы так, чтобы они били в цель.

- Значит, маг, он же поэт, проделывает такую же штуку с магическими силами?

- Именно. - Мэт твердо кивнул. - Слова - это только форма, в которые поэт и маг вкладывают свою энергию. И даже небольшого ее количества довольно, чтобы стронуть с места залежи энергии магической, которые расположены повсюду.

- Стронуть с места?

- Ну да. Стронуть и направить куда надо. Как из звуков поэт - маг формует свои мысли, так и из магической руды он выковывает те орудия, которые ему нужны. И когда стихотворение завершено - о чудо! - магическая энергия устремляется туда, куда ей прикажут.

- Звучит-то красиво, - с сомнением буркнул Стегоман. - А хватит тебе смелости попробовать?

- Если я поразмыслю еще пару минут, может, и не хватить. Так что давай попробуем сразу. Мэт засунул руки в карманы, огляделся.

- Что бы нам такое учинить?

- Ты обещал наряд принцессе, - напомнил Стегоман.

- Ах да. Подумаем, что ей нужно. Никаких особых затей - подозреваю, что нам предстоит трудное путешествие. Какой костюм принят тут у вас для верховой езды?

- Для леди? Платье с корсажем, высокие башмачки и накидка с капюшоном на случай дождя.

- С последней деталью повременим, пока не соберутся тучи.

Мэт сбросил куртку и закатал рукава рубахи.

- Итак, "Верный Томас", дивная старинная баллада; там, кроме магической тональности, есть кое-что про детали туалета.

Стегоман предусмотрительно отошел в сторонку. Мэт принялся выписывать в воздухе контуры разных предметов одежды. Зачем, он и сам не понимал, но чувствовал, что это помогает.

Пусть явится платье из шелка.

Корсаж - изумрудный гипюр,

И юбка аглицкого толка,

И башмачки - от кутюр...

Все лучшее, как на подбор

?тоб вздрогнул крестьянин Диор!

На последней строке он уже обливался потом: энергетическое поле сгустилось вокруг июльским пеклом. Однако он довел дело до конца, завязав руками невидимый узел.

Тут же воздух у его ног стал уплотняться, посверкивать, колыхаться, как студень, и затвердевать - и на траве оказался наряд: длинное зеленое платье со шнуровкой и с узкими рукавами, выглядывающими из широких, и пара изящных башмачков. Стегоман то ли вздохнул, то ли всхлипнул. Мэт непроизвольно поклонился.

- Да-ссс, - прошипел дракон. - У тебя есть Дар.

- Дар? - Внезапный штиль установился в душе Мэта. - Какой еще дар?

- Ты что, не понимаешь? - Дракон вытаращил на него глаза. - Ты еще скажи, что чудо может сотворить каждый.

- Ну, в сущности...