146431.fb2 Маг, связанный клятвой (Маг - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 113

Маг, связанный клятвой (Маг - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 113

Мэт попытался восстановить дыхание, удивительно, что он все еще был жив и падение прекратилось. Глянув вверх, маг увидел Фадекорта, распластавшегося на краю ямы. Его огромная рука что есть силы тянулась к Мэту.

- Подтянись и ухватись за край, Маг. Я вытащу тебя наверх.

- Так, хорошо! - Мэт встал на цыпочки и ухватился за руку циклопа.

Тот начал его подтягивать, и вот Мэт ухватился за край ямы. Еще одно усилие, и циклоп буквально выдернул его. Маг прокатился кувырком и в следующую секунду уже сидел достаточно далеко от опасного места.

- Спасибо, Фадекорт. Видимо, я был прав, когда пригласил тебя присоединиться к нам в этом походе.

- Помнится, я сам пригласился... - Фадекорт сжал плечо Мэта. - Ну что, пришел в себя, Маг? Нам еще предстоит обойти эту дыру.

Мэт увидел, что они стоят по одну сторону огромной дыры, которая тянулась от одной стенки туннеля до другой. В диаметре она была около двадцати футов. Чуть дальше виднелись футов десять каменного пола, а потом уж и дверь.

- Кому-то совсем не хочется впускать посетителей, да? Неожиданно в нос ударил сырой, мерзкий запах, и Мэт поперхнулся. Его испускала дыра, а где-то внизу можно было расслышать подозрительное постукивание.

- Давайте-ка поскорее сматываться отсюда, - сказал сэр Ги. - Какое бы существо здесь ни обитало, оно может вылезти в любую минуту, и мне бы не хотелось встречаться с ним при свете факела.

- Я бы тоже не особенно хотел его увидеть. Это таинственное существо создавало такую вибрацию, что у Мэта волосы встали дыбом.

- Но я бы и не пытался перепрыгнуть через эту дыру.

- А я попытаюсь. - С этими словами Фадекорт подошел к краю ямы.

Звуки внизу застучали еще быстрее и нетерпеливее.

- Умоляю, не надо! - закричала Иверна, бросившись вперед и хватая циклопа за руку. - Не стоит так рисковать.

Похоже, что сэр Ги не очень-то был согласен с последними словами Иверны, но усердно закивал:

- Мы все должны оставаться вместе, чтобы напасть на колдуна, дорогой циклоп. Надо беречь силы.

Фадекорт колебался несколько мгновений, потом улыбнулся Иверне и отступил от края ямы. У девушки вырвался вздох облегчения:

- Спасибо тебе, дорогой Фадекорт.

- Только для тебя, - пробормотал Фадекорт, а сэр Ги буквально ощетинился.

"Ну вот, только ссоры нам и не хватало", - подумал Мэт и поспешил что-нибудь придумать.

- А что, если перелететь, - предложил он. Стегоман помотал головой:

- Мэтью, я с трудом сам-то протискиваюсь здесь, а уж чтобы расправить крылья...

- Ладно, я мог бы попытаться... но нет. Я лучше сделаю это без всякого волшебства. - Мэт глянул вниз, он четко ощущал там движение, и это его пугало. Кто бы там сейчас ни находился, он может прервать заклинание Мэта на середине полета. Нет, похоже, Мэту совсем не хотелось воспользоваться левитацией.

А звуки раздавались все ближе и ближе.

- Стрела. - С этими словами Мариан достала свой лук. - Кто-нибудь может привязать к стреле веревку?

- Конечно, если она только у нас есть.

- Есть!

- Это привяжите вокруг моей талии. - Мариан потянула за свободный конец веревки. Фадекорт подхватил веревочную петлю, взял стрелу и начал привязывать к ней веревку.

- Да, но на чем ты собираешься закрепить стрелу?

- На двери, - коротко бросила Мариан. Фадекорт и Мэт обменялись взглядами, чувствуя себя полными идиотами, - им и в голову не пришло совершенно очевидное.

- Но кто же протянет веревку и закрепит ее там? - спросила Иверна.

Мариан улыбнулась:

- Видишь, там, над дверью, кольцо, миледи, и оно заделано в плиту, понятно?

Иверна посмотрела туда и увидела огромное железное кольцо. Нахмурившись, она спросила:

- Ну и что из этого? Мариан прицелилась и спустила тетиву. Стрела взвилась над ямой, попала в кольцо, ударилась о металлическую плиту и рикошетом упала вниз.

- Отлично сделано, - захлопала в ладоши Eaa?ia. - Но как ты натянешь ее и закрепишь, чтобы мы смогли перебраться?

- А в этом нет необходимости. На наконечнике четыре зазубрины и сама стрела железная. - С этими словами Мариан потянула веревку на себя, наконечник подполз к кольну и зацепился на нем зазубринами. Мариан передала веревку Фадекорту. - Держи крепче, циклоп. - И ухватилась за нее.

- Эй, нет! - закричал Мэт. - Пусть кто-нибудь из мужчин рискнет!

- Это почему же? - Мариан с вызовом взглянула на Мэта. - Стрела моя, и выстрел мой, значит, и риск мои. И не думай...

Из ямы с ревом вырвался вихрь пламени, и веревка прогорела в мгновение ока.

Мариан молча смотрела на то, что произошло. Мэт тоже.

- Ну вот. Эх!

- Назад! - загрохотал Стегоман. - Оно идет! Отступите и прижмитесь к стене! Дайте мне свободное пространство!

Никто не спорил с драконом, все буквально распластались но стенке.

Над ямой появилась голова - огромное тупое рыло с фасетчатыми глазами, из-под которых торчали две клешни. Потом появились две ноги, за ними следующая пара ног, потом еще одна. Тварь медленно выползала на край ямы - нога за ногой, ярд за ярдом.

Иверна закричала. Мэт тоже чуть не вскрикнул, он вспомнил всех маленьких скорпионов, которых они поджарили в начале туннеля. Теперь их большой брат вылезал из ямы, чтобы отомстить за них.

Тварь защелкала челюстями и изрыгнула столб пламени.

Стегоман взревел, и вылетевшее из пасти пламя столкнулось с пламенем сороконожки. Языки огня метнулись по стенам, друзья отпрянули в сторону.

- Он держит ее! - закричал сэр Ги. - В атаку!

Мэт вышел из оцепенения, выхватил саблю и бросился вперед, нанося удары куда придется. Кончик сабли соскальзывал с хитиновых пластинок чудовища, но вот сабля попала в зазор, и Мэт налег на нее что есть силы и почувствовал, как сабля вошла в тело противника.