146431.fb2
Пристальный взгляд короля как будто хотел сказать, что это просто невозможно, потом послышалось:
- Прощайте, мои добрые друзья, прощайте оба! Алисанда подала знак кивком, и герольды затрубили в фанфары. Сэр Ги и Иверна проехали сквозь ворота и, обернувшись еще раз назад, чтобы помахать всем на прощание, двинулись рука об руку в путь.
Теперь Ринальдо обернулся к двум огромным монстрам, которые стояли по обеим сторонам ворот. - А вам, мои благородные друзья, не надо никуда уезжать! Вам всегда будут рады в Орлекведрилле!
- Я благодарю вас, ваше величество, - громыхнул Стегоман, - но мы должны проводить рыцаря и его даму до гор, чтобы с ними ничего не случилось, чтобы никто из Свободного Народа не попытался напасть на них, пока они пробираются по их территории, а потом я должен препроводить вот этого ребенка домой, куда он так давно стремился, чтобы его народ смог воздать ему почести, как то и следует.
- Ребенка? - возмущенно переспросил Нарлх. - Это что же, ты мой папа?
- И твоя мама тоже, если только тебе когда-нибудь понадобится наша забота, - парировал Стегоман. - Хотя я бы больше предпочел быть твоим братом.
- Ха, мне бы тоже этого очень хотелось. - В глазах Нарлха засветился огонек. - А ты не собираешься найти мне кого-нибудь, чтобы он был моим дедушкой?
- Не сомневаюсь, что мой отец с удовольствием примет это почетное звание. Тебя будут приветствовать как истинного дракона, и все будут выкрикивать твое имя, потому что мои родственники уже отправились впереди нас в страну Свободного Народа, чтобы разнести весть о твоей победе.
Мэт задумался о соперничестве между новыми братьями.
Стегоман улыбнулся:
- Ну, поехали, братец! Дорога впереди долгая, а рыцарь и дама уже давно отправились в путь! Прощайте, ваше величество! И вы, королева Меровенса, до встречи, и храни вас Бог!
А затем, вот это было чудо из чудес, оба зверя изобразили нечто, отдаленно напоминавшее поклон. Драконы поднялись и последовали за всадниками, маячившими в отдалении. Снова грянули фанфары. По знаку Алисанды огромные ворота снова закрылись.
Король Ринальдо обернулся назад, и через мгновение перед ним уже стоял Робин Гуд и его лесной народ.
- Так вы тоже покидаете меня?
- Да, теперь, когда мы уверены, что здесь будет царить мир и потечет нормальная жизнь, - улыбнулся Робин. - Но мы еще ненадолго воспользуемся вашим гостеприимством, пока не убедимся, что вы окажетесь под защитой преданных рыцарей и в окружении лордов, которые помогут вам обеспечить безопасность вашей земли.
Ринальдо хлопнул по плечу Робина, человека, который в своей стране был объявлен вне закона.
- Ну что же, значит, мне придется присматривать за тем, чтобы тут не раздули восстания. Мариан, я благодарю тебя за твое заступничество.
- Что вы, ваше величество! - последовал ответ Мариан. - Он бы и сам со временем додумался до этого! Ринальдо повернулся к Алисанде:
- Ну а что касается вас, я, конечно, не могу настаивать. Ваше королевство не может очень долго жить без вас.
- Дела не ждут, - согласилась Алисанда. - Еще день, и я тоже должна буду покинуть вас.
- Пока я жив, Ибирия всегда будет другом Меровенса! - поклялся Ринальдо. Я никогда не смогу расплатиться с вами за то, что вы сделали для меня.
- Как-нибудь такой случай представится! - спокойно заметила Алисанда. - Ну а пока вы могли бы поговорить со своим другом о тех обязанностях, которые он несет перед своей королевой.
- Обязанностях! - вскричал Мэт. - Да был ли хоть один случай, чтобы я не был предан на все сто? Когда? Хоть раз?
- Как это, - Алисанда одарила его одной из своих самых ослепительных улыбок, - когда удрали в Ибирию и оставили меня одну в печали!
- Ну ладно, - воинственность Мэта была поколеблена, - хорошо, что хоть не в радости.
- В радости? Моя любовь, жизнь моя! Разве я могу испытывать что-нибудь еще, кроме печали, если тебя нет рядом со мной!
Мэт поклонился, поднял глаза на королеву и силой заставил себя улыбнуться:
- Не то что я вам не верю...
- Королева не может лгать! - Лицо Алисанды приняло жесткое выражение.
- Конечно, не в общественных вопросах, не...
- Ваше величество, - мягко обратился к ней Ринальдо.
Алисанда застыла, потом медленно повернулась к королю:
- Да, ваше величество?
- Если вы его любите, - к ней обращался один из немногих во всем мире, кто был ей ровня, - почему вы не выходите за него замуж?
Алисанда долго и пристально смотрела на короля. Наконец она медленно и тихо сказала:
- Вы же прекрасно знаете, ваше величество, что мы, люди королевской крови, не можем жениться по своему выбору. Я не могу выйти замуж за человека, который не был рожден в благородной семье.
- Не совсем так. - И снова в глазах короля появился фадекортовский огонек. - Ваш долг как королевы заключить такой брак, который укрепил бы королевство, ну и дать вашим наследникам благородную кровь, что сделает их достойными монархами.
- Да, это так, - ответила Алисанда, побледнев. - Да, это мы все выучили, еще когда сидели на коленях своих отцов. - Ну а магическая сила лорда Мага укрепляет Меровенс, - продолжал Ринальдо, - кому это лучше знать, как не мне. Ведь я был мерзким циклопом, презренным существом, а теперь стал королем, и все это благодаря его волшебству и вашему оружию. И как Меровенс сможет процветать без его силы?
Алисанда заколебалась, краешком глаза она посмотрела на Мэта.
- Замужество с ним будет беспримерной дипломатической победой, нашептывал король, - ибо оно обяжет его служить вечно, до конца своих дней Меровенсу.
Алисанда прикусила губы, она была смущена, но в ней заговорила женщина:
- Конечно, то, что вы говорите, не лишено смысла, но все-таки законы...
Ринальдо почувствовал ее неуверенность.
- Любезный монах! - обратился он к брату Туку.
- Да, ваше величество? - удивленно откликнулся он.
- Этой бедной женщине нужно волшебство, которое не может совершить ее маг, тем более что он-то и является во всем этом камнем преткновения. Помогите же ей!
- Конечно, я сделаю это. - Брат Тук сложил руки и поднял к небу глаза. Отец наш, помоги этой бедной женщине и дай ей знать, чего хочет ее сердце и какова Твоя божественная воля! Пошли знак, который дал бы нам знать, какова ее судьба!
Неожиданно прокатился раскат грома, и все в ужасе отшатнулись - между двумя монархами возникли фигуры трех женщин: одна из них пряла, вторая отмеряла, а третья стояла, приготовив ножницы, но теперь у всех трех были молодые и прекрасные лица.
- Что? - закричала Клото, уставившись на Мэта. - Разве недостаточно того, что ты с нами натворил? Ты что, должен снова нас начать мучить? Я тебя предупреждаю, мы больше не потерпим твоей наглости...