146431.fb2
Мэт растерянно развел руками:
- Да уж не такое это великое дело.
Какое-то время Мэт пытался понять, почему так странно смотрели на него спутники.
Он чувствовал себя неловко и, улучив минутку, подошел к василиску, правда, не без страха. Он встал прямо перед застывшей кокатриссой и... остался жив. Все в порядке, ребята.
Дружный вздох был ему ответом, после этого все трое приблизились к Мэту Эй, Маг, - рявкнул дракогриф, - в следующий раз пусть кто-нибудь из нас будет рисковать, ладно?
- Но это же было мое заклинание, - нахмурился Мэт.
- И поэтому, если бы первый, кто прошел мимо кокатриссы, окаменел, объяснил ему Фадекорт, - только ты смог бы вернуть его к жизни.
Иверна кивнула:
- Если бы ты окаменел, лорд Маг, как бы остальные смогли пройти мимо василиска?
- Разумно, - неохотно согласился Мэт, - но и у меня должна быть своя доля риска.
- Я не сомневаюсь, что так и будет, - немного сурово заметил Фадекорт, тебе еще предстоит много рискованных приключений, их, к сожалению, не избежать. И все же я должен попросить тебя, лорд Маг, по мере возможности поберечься.
У Мэта испортилось настроение, но он уже вел своих спутников мимо камня.
Они спускались по петляющей горной тропе. Прошло немного времени, и Иверна подошла к Мэту, озабоченно поглядывая на него.
- Почему ты все молчишь, лорд Мэтью?
- А что это - впервые?
- Да нет. - Иверна попыталась улыбнуться. - Нет, но мне кажется, ты чем-то озабочен.
- Будешь тут озабочен... - Мэт пожал плечами, стараясь скрыть свою реакцию на близость Иверны. - Просто пытаюсь понять логику этой страны. Вот и все. Пока эта логика не вычислила меня.
- Логика? - Иверна нахмурилась. - Да какая может быть логика в стране Зла?
- Вот то, что мне и надо было услышать! Простите, миледи, но я из тех, кто пытается вершить чудеса из добрых побуждений. Что же я могу противопоставить тому, чего не понимаю?
- Только добродетель, - ответила Иверна, - дело в том, что такой силы здесь не существует вообще.
- Звучит почти разумно. Но... скажи мне, ведь сверхъестественное существо, на которое я наткнулся в горах, совсем не обязательно должно было быть таким жутким. Похоже, что этот монстр - гибрид, порождение чего-то ужасного и неестественного.
- Я не спорю, что это ужасно, но как кокатрисса может быть неестественной? - Иверна озадаченно посмотрела на него.
Мэт посмотрел в ее чистые невинные глаза и заколебался.
Увидев его растерянность, она засмеялась:
- Ты меня совершенно не смутишь, думаешь, я не знаю, как два существа порождают на свет третье? Я - дочь сельского лорда, и я видела, как животные спариваются весной.
- Ну... это не совсем... спаривание... - Мэт набрал побольше воздуха и решил рискнуть. - Дай-ка я тебе расскажу, как выводить кокатрисс. Сначала ты берешь петушиное яйцо...
- О Боже! - воскликнула Eaa?ia и поджала от изумления губы. - Курицы несут яйца, а не петухи.
- Вот-вот, это как раз первое, что необычно во всем этом деле. Итак, берешь снесенное петухом яйцо... Могу себе представить, сколь извращенные заклинания требуются для того, чтобы получить это яйцо! И кладешь это яйцо туда, где его может оплодотворить жаба, потом берешь это оплодотворенное яйцо и кладешь его в навозную кучу, проходит некоторое время, - и вот дело сделано - в полнолуние вылупилась кокатрисса! - Мэт забеспокоился, так как Иверна слегка посерела. Он поторопился сменить тему разговора. - Теперь понимаешь, почему мне хочется узнать, откуда взялись эти монстры?
- Хороший вопрос, - охотно согласилась Иверна. - Мне он и в голову не приходил. Я всегда думала, что раз уж это порождение зла, то так тому и быть. Я ведь никогда не жила там, где царит добро.
- Может, я смогу кое-что прояснить, - встрял в разговор Фадекорт.
- Ну разумеется. - Мэт удивленно посмотрел на циклопа. - Я хочу сказать, что буду рад любой дополнительной информации, но мне казалось, что это как-то не по твоей части.
- Вполне возможно, и все же это часть жизни каждого, кто живет в Ибирии. Нет, это скорее условие жизни здесь, и, если об этом не знать, можно начать играть с очень опасными тварями, которые на первый взгляд не такие уж и страшные, как тот маленький монстр, которого мы встретили. Если этого не знать, можно погибнуть.
Мэт мог представить ватагу шумных деревенских мальчишек, направляющихся к василиску, чтобы помучить его, потыкать в него палками, мгновение - и василиск всех их превращает в камень.
- Прекрасно. Самого главного, чтобы выжить здесь, я и не знаю!
- К сожалению, это легко наверстать, - сказала Иверна. - Ведь мы же теперь двигаемся у подножия гор, большая часть земли здесь испорчена воздействием Зла. Хотя, надо сказать, не все горы подпадают под власть Сатаны.
- Но я думал, что Ибирия занимает половину горных территорий. Да я просто уверен в этом, ведь заклинание, должно было перенести меня через границу.
- И все же, - настаивала Иверна, - король Ибирии не может насаждать свои законы так близко от Меровенса, но и твоя королева не может властвовать над этими пограничными землями. Горы принадлежат горному народу. Мэт радостно закивал, давая попять, что ему все ясно:
- Конечно! Это серая территория, так?
- Ты хочешь сказать, там серые камни? - Иверна нахмурилась. - Хотя у них склоны довольно хорошо орошаются и очень зеленые.
- Да нет! Я хотел сказать, что это место, где ни Зло, ни Добро не властвуют в полной мере.
- А! Это правда, и правда то, слава Небесам, что Зло никогда не сможет стать полновластным хозяином до тех пор, пока найдется хоть несколько храбрых душ, у которых хватит сил ему противостоять. - Правда-правда. И всегда найдется пара-тройка испорченных, самовлюбленных людишек, которые посвятят себя Дьяволу, даже если будут жить там, где остальные посвятили себя служению Добру.
- Ну а что насчет самих горцев? Кому преданы они?
- Да никому! Друг другу, это все, что я о них слышала, и поэтому они рьяно охраняют свою независимость, уничтожая любую армию, у которой хватило глупости ступить на их земли.
- Но если они преданы друг другу, - Мэт задумался, - значит, они преданы Добру.
- Да, - Иверна кивнула. - Они совершенно безжалостны с теми, кто желает им зла, и очень добры по отношению друг к другу. Со всякого, кто хочет пройти через горы, они берут дань, но не грабят караваны и не трогают путников. Возможно, они достаточно умны, чтобы понять: не будет купцов - не будет дани. - Мот задумался - И понимают, что бандитизм погубит торговлю.
- Мне кажется, - Иверна нахмурилась, - это какое-то странное понимание, не совсем доброжелательное.
- Может быть, но зато точное - Позволю себе усомниться. Но зато они очень гостеприимны, и всем известно, что горцы не раз помогали путникам, попавшим в бурю на их земле.
- Похоже, они хорошие ребята. Все в порядке, и самое главное, я немного знаком с такими народами. Мне приходилось слышать о таких, как они, в некоторых горных странах. Но если они хорошие люди, разве они тем самым не принадлежат Меровенсу?
- Они не подчиняются приказам королевы Алисанды, - улыбнулась Иверна.