146431.fb2
- Но ведь не тем словам, что могут привести на плаху или к вечной погибели, ваше преосвященство! Небесам такое будет неугодно!
- Что касается угрозы смерти... - Архиепископ задумался. - Насколько мне известно, Небесам это вполне может быть угодно - если Господь наш сочтет, что у человека есть верный шанс преуспеть в его святой цели. Мы все должны вершить дела, угодные Господу, ваше величество, и делать столько, сколько благоугодно его Божественному величию. Те, кто сильнее, должны брать на себя более трудную работу, может быть, такое трудное дело и уготовлено лорду Мэтью. - Слова "лорд Мэтью" как будто застряли в горле архиепископа, но он смог их все-таки произнести. - А что касается вечной погибели... Разве каждый из нас не живет постоянно в страхе, что будет проклят? И каждый из нас подвергается искушению, но нам всегда дается достаточно сил, чтобы устоять. Так что будьте уверены, уж если Господь послал лорда Мэтью в такое место, где его ждут искушения, Он даст ему силы, чтобы противостоять оным.
- Слабое утешение, - мрачно заметила Алисанда. Но его преосвященство отметил про себя, что разговор все-таки немного приободрил королеву.
Тем временем королева насупленно посмотрела на архиепископа.
- И все же вам не следует так уж радоваться его отсутствию.
Монарший гнев разит как меч острый, и сердце его преосвященства екнуло от страха. Тем не менее он нашел в себе силы смело ответить:
- Прошу прощения, ваше величество, и все-таки эта новость о добровольном самоизгнании - самая обнадеживающая новость за все время с момента вашего восшествия на престол.
- Обнадеживающая?! - фыркнула Алисанда.
- Да-да, самая обнадеживающая, - твердо ответил его преосвященство, вновь обретя обычную самоуверенность. - Ведь что собственно произошло? А то, что человек, столь многим способствовавший вам в освобождении вашего королевства от сил Зла, теперь должен выполнить клятву и покончить с нечестивым королем-колдуном Ибирии? Ну разве это не причина для больших надежд? Нет, я не могу искренне огорчаться, услышав эту новость.
- И конечно, вы не расстроитесь при мысли, что этот человек - прошу заметить, вполне возможно, принц-консорт в ближайшем будущем - может безвременно погибнуть, - желчно заметила Алисанда.
- Но, ваше величество, вы, право же, должны подумать о престолонаследии, последовал ответ его преосвященства. - Я вас умоляю! Подумайте, что станется со всеми нами в случае вашей безвременной кончины без наследника?
Его преосвященство был удовлетворен: ему удачно удалось избежать ответа на поставленный вопрос.
***
Стражник услышал негромкий хлопок и бросился к тому месту, где только что был Мэт. На стене, позвякивая, висели цепи. Некоторое время он стоял и, выпучив глаза, пялился на пустое место, но потом, немного очухавшись, бросился стучать в дверь, вызывая капитана стражи.
Капитан, как и положено, тут же доложил сенешалю, который открестился от этого дела и сказал, что вся ответственность полностью лежит на капитане. Поправив пояс и расправив плечи, капитан с тяжелым сердцем отправился в тронный зал. Про себя он подумал, что вряд ли ему эта история так просто сойдет с рук.
***
- Моя самая большая надежда на наследника только что была отправлена в подземелье, ваше преосвященство, - ответила Алисанда. - А поскольку вы очень хотите, чтобы наследник родился, вам бы лучше подумать о том, как эту надежду вернуть.
Похоже, его преосвященство был в замешательстве.
- Не поймите меня превратно, ваше величество, Мэтью Мэнтрел - очень хороший человек... благороднейший... Но что ни говори - он не королевских кровей.
- И поэтому не пара королеве? - закончила за него Алисанда. - Как это ни смешно, но я и сама вынашивала подобные сомнения в своем сердце три года, но как-то вдруг они оставили меня, и произошло это, как только я поняла, что могу потерять лорда Мэтью.
У архиепископа ухнуло сердце.
- Нет, - продолжала королева, - вы можете быть полностью уверены, что я не выйду замуж ни за кого другого. И его заслуги перед короной, и покровительство святого Монкера должны были бы открыть мне глаза на его достоинства. В нем вся надежда нашего государства и сейчас, и в будущем. - Алисанда тихо добавила: - Умоляю, ваше преосвященство, сделайте что-нибудь. Наверное, как-то можно освободить его от клятвы, ведь он на самом деле и не собирался выступить в одиночку против Ибирии!
Его преосвященство вздохнул и грустно покачал головой.
- Ваше величество, я не могу. Он был уверен в своей силе, ведь иначе волшебник, знающий природу магии и принятых на себя обязательств, не станет так связывать себя.
- Он просто забыл о силе слов здесь, в Меровенсе, - сказала Алисанда, ведь слова не обладают магией в том другом мире, который он называет своим домом. Слова были произнесены в порыве страсти и гнева, и на самом деле он ничего такого не хотел сказать. Они просто выражали его чувства в тот момент, не более того.
- Уж не хотите ли вы, чтобы я поверил, будто Верховный Маг страны забыл о том, что если он поклялся в чем-то здесь, в Меровенсе, то должен будет это выполнить?
- Конечно. - Улыбка угасла на лице Алисанды. - Он сказал бы, что мы слишком буквально его поняли. Архиепископ понимающе кивнул:
- И все же, поразмыслив, ваше величество, он бы прекрасно понял, что в этом вся суть данной проблемы.
- Проблемы! - Алисанда подняла глаза, краски снова заиграли на ее лице. Ну что вы, это самая обыкновенная загадка, верно? И как у всякой загадки, у нее есть и разгадка.
- Ваше величество, ну право же, как вы можете такое говорить... - Его преосвященству совершенно не понравилось то, что он услышал.
- Он не может быть связан этой клятвой! Потому что три года назад он поклялся служить мне! Как же он посмел покинуть меня, если я нуждаюсь в его услугах? Я не шучу, мне он нужен здесь!
- Вы хотите сказать, что эти две клятвы, э-э... как бы это сказать, взаимоисключающие?
- Нет, не совсем - вторая клятва недействительна, так как она не может быть принята вместо первой! - Алисанда заулыбалась. - Он не может взяться за это дело, пока я ему не прикажу, - а я ему ведь не приказывала.
Его преосвященство печально улыбнулся:
- Видите ли, ваше величество, все дело в том, что первая клятва и не может быть нарушена, если только Господь и Его святые на самом деле не захотят, чтобы лорд Мэтью очистил Ибирию от скверны. По правде говоря, если бы Господь действительно захотел этого, то последняя клятва пересилила бы первую - но я все же думаю, что такого не случилось.
Хмурого вида Алисанды было достаточно, чтобы архиепископ снова струсил.
- Как это?
- Видите ли, - начал он, - все это время Ибирия представляла угрозу благополучию Меровенса, его границам и его народу, с тех самых пор, как первый колдун Гроссо сбросил с престола законного короля и в стране воцарилось Зло. Нет-нет, ваше величество, этой клятвой лорд Мэтью выполняет не только волю Господа, но и вашу.
- Нет, это не моя воля, - упрямо сказала Алисанда.
- Но все же это Господня воля, - гнул свое архиепископ. - А вы поклялись исполнять волю Господа, ваше величество, когда Ему будет угодно, чтобы вы Его волю исполняли.
Алисанда снова приуныла. Но архиепископ был неумолим. Он выполнял свой пастырский долг. - Взбодритесь, ваше величество. Лорд Мэтью отправится в королевство Тьмы не один. С ним все силы Небесные, и я не сомневаюсь, что Небеса, ангелы и святые непременно помогут ему, потому что они хотят, чтобы он очистил Ибирию от этого мерзкого короля Гордогроссо н его прихвостней.
- Но он ведь поборет их? - взмолилась королева. - Небеса осуществляют свою волю на земле через нас, ваше преосвященство, но и Ад не дремлет. Достаточно ли Мэтью добродетелен, чтобы устоять перед колдунами? Он же далеко не святой!
- О да, но у него все еще впереди. Он вполне может стать святым, скитаясь в дальних землях. Никогда не знаешь заранее, кто святой, а кто нет, задумчиво сказал архиепископ. - Ну а если он н не станет святым, то хотя бы продвинется на пути к святости. Кроме того, ваше величество, учтите, что, если Мэтью Мэнтрел свергнет Гордогроссо н очистит страну от скверны, он тем самым неопровержимо докажет свое право быть лордом н... и принцем-консортом, если уж на то пошло.
- О, ваше преосвященство... - странный блеск появился в глазах Алисанды, если только он по-прежнему будет любить меня.
В дверях появился капитан стражи и, поймав взгляд королевы, склонился в поклоне.
Алисанда почувствовала, как у нее пересохли губы. Она сразу поняла, что капитан принес плохие вести.
- Подойдите, капитан!
Молодой капитан подошел к своей королеве.
- Итак, что привело вас сюда? - требовательно спросила она.