146431.fb2 Маг, связанный клятвой (Маг - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 71

Маг, связанный клятвой (Маг - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 71

- Решено! - рявкнул сэр Ги рассерженно, но в его голосе слышалось и огромное облегчение. - Отправляйся снова к своему старому хозяину...

- Другу! - резко бросил Макс.

- Ладно, пускай другу. - Сэр Ги смотрел на Мэта, как будто сомневался, а друзья ли Макс и Мэт. - Пусть он направляет тебя, а я останусь преданным моему стальному клинку, вот он был моим верным другом!

- Сапожник, вернись к своим башмакам! - Мэт протянул руку, и Макс влетел в его рукав. Маг повернулся к сэру Ги. - Ну ладно, так, может, я смогу тебе чем-то помочь?

- К своим башмакам? - нахмурился сэр Ги. - С какой стати сапожник должен прилипать к своим башмакам?

- А ты подумай. А пока позволь мне, несмотря ни на что, поздравить тебя с отличной работой, которую тебе удалось провернуть за эти три года. - Мэт смотрел на палатки, громоздившиеся около стен замка, на переполненные конюшни, на здоровяков-крестьян, которые, уверившись, что монстры окончательно прекратили драку. вернулись к своим повседневным делам.

- Спасибо. - Сэр Ги кивнул. - И ты прав, это достойное завершение дела: собрать вместе тех немногих, оставшихся от четырех сословий Ибирии, которых еще не успело поглотить Зло.

- Из всех четырех? - Мэт взглянул на рыцаря. - Это духовенство, аристократы, простолюдины и крепостные. Тебе удалось найти несколько оставшихся в живых священников?

- Да, около дюжины. Начиная с гордого архиепископа, которому мы со Стегоманом помогли, когда его осадили силы Зла и живым бы ему отсюда не выбраться, и кончая тремя монахинями, которым удалось пробраться к нам под видом нищих. Это все, что осталось от их аббатства. Наверное, их молитвы не так уж здорово действуют против злого колдовства, но нам они, точно, прибавляют силы.

- Хорошо, что ты собрал всех вместе, - заметил Мэт. - А как насчет благородного сословия? Я думал, что Гордо... - фу ты, король все время был занят тем, что убивал каждого лорда, который проявлял хоть какие-то добродетели.

- Это точно, но некоторым удавалось пробиваться по своему собственному независимому пути, и они бродили по стране, защищая бедных и уничтожая, если им это удавалось, злых колдунов и рыцарей. В разное время они пришли к нам, одинокие, лишившиеся всего, но живые. Они все еще представляют собой значительную силу в стране.

Мэт вспомнил о связи между землей Меровенса и его народом и о том, как земля фактически отторгла узурпатора - иначе она зачахла бы под его игом.

- Ладно, в любом случае у тебя здесь собрана достаточно грозная сила.

- Да, но если мы только сможем продержаться.

- Мне кажется, вы могли бы продержаться еще не один год. - Мэт бросил взгляд на укрепления, высившиеся вокруг него. - Этот замок выглядит весьма надежной крепостью.

- Да, эта крепость - храбрая старушка. Она стоит здесь, на месте слияния двух рек, вот уже три сотни лет и ни разу не сдалась врагу. Дважды она выдерживала осады и выходила победительницей, но еще никогда ей не приходилось противостоять такому сильному и коварному противнику, как Пеналдехайд.

- Пеналдехайд? - Мэт нахмурился. - А это что за оружие?

- Это живое оружие, - безрадостно заметил сэр Ги, - и такое же мощное, как любое хранящееся в королевском арсенале. Пеналдехайд - колдун, полностью погрязший во Зле, и король им орудует, как саблей, зажатой в правой руке.

- А, - Мэт снопа нахмурился, - Гордо... - фу, главный помощник?

- Да, - подтвердил сэр Ги, - и он очень силен в магии и очень хитер. Нас здорово прижали, Мэтью.

- Но вы все еще живы, - Мэт поднял палец, - а если принять во внимание, насколько эта страна погрязла в разврате, я бы сказал, что вы совсем неплохо действуете.

- И все же не так хорошо, как я думал с самого начала. - Сэр Ги сардонически улыбнулся. - Я хотел ворваться в Ибирию и освободить эту землю через месяц, тем более что у меня были такие доблестные соратники, как Стегоман и Макс.

- Но, даже имея таких помощников, тебе не удалось победить Зло. Ну а как насчет моей идеи о вашем с Максом сотрудничестве? Предполагалось, что он будет снабжать тебя идеями, которые ты смог бы потом использовать в бою.

- Да он шипел, как спичка с мокрой головкой. Неожиданно светлячок заплясал в воздухе между ними:

- Мне и в голову не приходило, что твой средневековый мускулистый друг так мало знает о молекулах и никогда не слышал об атомах. Он не может мыслить на атомном и субатомном уровнях, и все эти слова совершенно ничего для него не значат. Он, например, считает, что кошка Шредингера - не что иное, как пушистый любимец немецкой семьи.

Сэр Ги покраснел, но с усилием признал:

- Уж что правда, то правда. Из всех его пяти мистических фраз я не понял ни единого слова.

- Да никаких не мистических, болван! Мистические гипотезы не подлежат экспериментальной проверке! А мы говорим о физических вещах, а не метафизических!

- Ты уверен в этом? - поинтересовался Мэт. - Я хочу сказать, принимая во внимание квантовую механику и общую теорию относительности...

Светлячок тут же прекратил свое броуновское движение и неподвижно завис в воздухе. Его голосок начал медленно жужжать:

- Ты можешь сказать гораздо больше правды, чем знаешь...

- Я не вижу четкой границы, - Мэт закончил фразу. - Как насчет того, чтобы ты удалился и обдумал этот вопрос?

- Отлично сказано, - вспыхнула искорка света. Сэр Ги тяжело вздохнул:

- Мне очень повезло, что появился призрак. Озадаченный этим замечанием, Мэт взглянул на рыцаря:

- Парень среднего роста? Со странным выражением лица? В серых одеждах? Немного унылый? И с головой в руках?

- А, - сказал сэр Ги, - так ты его хорошо знаешь?

- Я его действительно хорошо знаю. Хотя у нас и были некоторые проблемы, когда мы пытались найти общий язык. Как я понимаю, у тебя такой проблемы не было?

- Да я бы не сказал, - усмехнулся сэр Ги. - Я с ним столкнулся вскоре после того, как оказался в Ибирии. Это произошло почти в конце дня, я и сам был очень напуган, хотя и не подавал вида...

Тому, что сэр Ги не подавал вида, Мэт мог поверить. А вот, что сэр Ги был по-настоящему напуган, в это верилось с трудом. Разве он хоть когда-нибудь пугался?

- Однако он нам не угрожал, а, как мы поняли, звал за собой. Мы последовали за ним, но при этом все время были начеку, чтобы избежать западни. Призрак привел нас к обители, она была заросшей и развалившейся, но никем не тронутой. Мы постарались немного прибраться там и помолились, а потом, когда собрались покинуть обитель, на нас напала банда горгулий.

- На вас? - Мэт пристально уставился на рыцаря. - Похоже, это просто местная достопримечательность, или, вернее, дежурный аттракцион в окрестностях обители. Хм! А мы-то думали, что они охотятся за нами!

- Правда? - ужаснулся сэр Ги. - О, Мэтью, я страшно раскаиваюсь, что не вступил с ними в бой! Они, должно быть, скрывались там, чтобы напасть на вас!

- А, ерунда... Но как тебе удалось выбраться оттуда?

- Видишь ли, там мне пришла в голову мысль, что демон Макс может и покрутиться ради нас. Я просто-напросто попросил его превратить их всех снова в камень, и он это сделал, хотя и предупредил меня, что горгульи не останутся долго в таком состоянии, если он уйдет. Но этого было достаточно - мы смогли выбраться оттуда, а Стегоман и я... мы подумали, что они исчезнут, поскольку их согнали туда только для того, чтобы сразиться с нами. Я приношу свои извинения.

- Извинения принимаются, и в них нет нужды. Мы с ними покончили.

- Вы?.. - Сэр Ги уставился на Мэта и чуть не задохнулся. Он отвернулся, чтобы прокашляться, а потом попытался слабо улыбнуться. - Ну конечно, какую силу не одолеет сила магии! И все же как, Мэтью? Какую магию ты применил, чтобы победить это воплощение изуверской фантазии?

- А тут, собственно, не было никакой магии. Я просто нашел нового друга.

- Друга? - Сэр Ги тотчас насторожился, его глаза забегали. - Какое же существо это было, если оно смогло справиться с таким свирепым врагом?

- Любой гоблин или эльф гораздо сильнее, чем эти существа. - Пак появился совершенно неожиданно не плече Мэта - руки в боки и улыбка до ушей. - Я просто-напросто натравил их друг на друга и предоставил им возможность изжевать себя в порошок, а Маг тем временем наблюдал и думал. Потом он рассеял в ничто последнего оставшегося, и снова - мир и покой.

- У него весьма необычный ход мыслей, - пояснил Мэт. - Пак, позволь тебе представить сэра Ги.