146431.fb2
- Дело сделано, они гоняются за своими хвостами. Мэт что-то тихо пробормотал.
- Что ты сказал?
- В чем дело? - перебил его сэр Ги. - Ты бы не мог как-нибудь одурачить их колдунов, Пак?
По лицу эльфа медленно расползлась ухмылка.
- Заставить одного из них подумать, что другой - это наш Мэтью? Или что палатка их командира - замок? Да?
- Можно и так, - согласился сэр Ги, - но я подумал о большем, пусть их мысли перепутаются так, чтобы, призывая дьявола, они говорили о капусте!
- Я знаю такое местечко в их мозгах! - радостно закричал Пак. - Сейчас они у меня будут говорить с морковке, когда захотят призвать пламя! - С этими словами Пак исчез.
- Ou уверен, что мы с ним не попадем в еще большие неприятности? - нервно спросил Мэт.
На крепостные стены посыпались морковки.
- А это что за колдовство? - с любопытством спросил брат Тук.
- Зло не сработало, - отозвался сэр Ги. - Боюсь, что Пак не может настолько переделать зло, чтобы оно обернулось добром, но, как ни говори, он постарался изо всех сил.
- И завершающий штрих, - пробормотал Мэт. - Об этом следовало бы подумать.
Вдоль стены замка вдруг прорвались гейзеры. В стены ударили бурлящие струи воды, смывая копоть, оставленную огненными шарами.
- А теперь что? - закричал брат Тук.
- Мыло и вода, я так думаю, - отозвался Мэт. - Спорю, что колдуны замышляли использовать какую-нибудь кислоту.
С севера послышались звуки: какой-то хруст и вопли. Потом вдруг резко наступила полная тишина.
Снова появился светлячок:
- Все, на ком были доспехи, мертвы, а кто успел их скинуть, остались в одном исподнем. Что дальше. Маг?
- Квантовая черная дыра! - Мэт медленно поднял глаза, по его лицу расползлась ухмылка.
- Ты рехнулся, - резанул светлячок. - Это была только теория, которая впоследствии оказалось неверной! Такого не существует!
- Ты хочешь сказать, что не можешь сотворить хотя бы одну?
Светлячок на секунду замер, потом сказал:
- Трудновато будет, потому что это поистине высоко организованная материя - и все же продукт энтропии. Страшный хаос принесет она с собой! Да, я могу это сотворить.
- Тогда действуй. И протащи ее по полю боя.
- Это будет такая куча мала! - запел Макс. - Ах, Маг, как я по тебе соскучился! - С этими словами он исчез.
- А это что за волшебство? - послышался голос брата Тука.
- Слегка ненаучная космология, - отозвался Мэт и подошел к амбразуре, чтобы посмотреть разыгрывающуюся феерию.
Прошла минута или две. Ничего. Потом Мэт увидел светлячка, продвигавшегося над вражескими солдатами; за ним следом, как волна, катился кряк, наполненный болью. Светлячок сталкивал солдат друг с другом, они спотыкались, падали, их тащило по земле, и ничто не могло их остановить. Солдаты, оказавшиеся ближе всего к траектории полета светлячка, были немилосердно раздавлены и раскиданы. Они пытались ухватиться за колышки палаток, за попадавшиеся на их пути камни. Но и колышки, и камни вырывались из земли и в беспорядке неслись вместе с солдатами. То же самое происходило с костровыми треногами, котелками, незакрепленными доспехами и оружием. Вес смешалось и катилось кубарем с лязганьем и бряцаньем. А над этой кутерьмой зависли стоны и крики ужаса, которые становились все громче по мере того, как к ним присоединялись новые голоса. Образовавшаяся полоса разгрома была шириной около ста футов, а когда светлячок достиг крайних рядов армии осаждавших, полоса сделала поворот, и Макс начал новый прокос. Появился колдун. Размахивая жезлом, он пытался пробить себе дорогу. Мэт быстро вытащил свой волшебный жезл и начал было творить заклинание. Но не успел. Голова колдуна резко откинулась назад, как будто его кто-то швырнул вперед. В ту же минуту его ноги взметнулись вверх, а тело вдруг раскололось от пяток до макушки. Мэт успел только мельком увидеть это, потому что в следующую секунду колдун исчез за грудой тел и летящего барахла. Мэт был страшно доволен. Вдруг перед светлячком появился кочан капусты, но в ту же секунду он оказался аккуратно нашинкован.
- Что это было? - спросил сэр Ги, вытаращив глаза.
- Это колдун попытался преградить путь Максу, выставив против него какого-то демона, - последовал ответ Мэта. - Ну и как обещал Пак, колдун произнес слово "капуста", имея в виду дьявола. Искусственно созданная ошибка в кодировке.
Вдруг перед Максом возникла огромная спаржа, через секунду она рухнула, как подпиленное дерево.
- Голодными не останемся, - заметил монах Тук, - у нас будет достаточно овощного бульона для еды, когда покончим с неприятелем.
Неожиданно на тропе появились два огромных двадцатифутовых рыцаря. Секундой позже они налетели друг на друга, а еще через секунду их закрутило в водоворот солдатских тел.
- Где-то рядом очень сильный колдун, - заметил Тук, - и он почти не промахнулся.
- Значит, нам следует заставить его поволноваться чуть больше. - Мэт как бы взвесил жезл в своей руке, пожал плечами и, взмахнув рукой, направил острие жезла на север.
Ветер, ветер, ты могуч,
Ты гоняешь стаи туч!
Ветер северный ужасен,
Для врагов весьма опасен
Iринесет с собой буран,
Смерч, торнадо, ураган.
То-то снегу нанесет!
Глянь: врагов уже трясет!
Взмахнув жезлом еще раз над головой, он направил его на юг,
Ветер южный дышит жаром
И грозит врагам пожаром!
Потом Мэт ткнул жезлом в сторону запада и продолжил:
Ветер с запада встает
Eивнем он врагов зальет.