146431.fb2
- Маг должен делать то, что он должен делать, - прорычал Мэт и начал читать заклинание:
Я чешу, чешу ногу,
Начесаться не могу.
Раны, скройтесь без остатка
Iусть здоровой станет пятка!
Боль исчезла так быстро, что Мэт застонал от облегчения.
- Тебе плохо? - спросил обеспокоенный циклоп.
- О! Хорошо. Дай мне минут десять, чтобы собраться с силами, и я даже попытаюсь встать на ноги.
- Я очень рад услышать это. - Но циклоп по-прежнему выглядел обеспокоенным. - И все же, что с Нарлхом?
Мэт помотал головой.
- Я не думаю, что он вообще спустился, по крайней мере где-то рядом. Конечно, герцог мог бы его поймать, точно так же, как и любой другой колдун. У меня такое подозрение, что он решил, потеряв нас, отправиться на поиски места, где нет тумана.
- В любом случае нашим летающим друзьям, я думаю, удалось удрать от герцога, - согласился Фадекорт. - Если бы это было не так, он нам для устрашения показал бы их головы.
- Это на него похоже, - согласился Мэт. - Даже если бы ему не удалось напугать нас, он получил бы удовольствие, увидев нашу печаль.
- Если им удалось спастись, - на скулах у Фадекорта заходили желваки, может, и мы сможем? Маг, умоляю, найди выход! Используй всю свою силу! Там же мучают Иверну! Мы должны ей помочь!
- Так, может быть, легче будет обойти стены, чем пройти сквозь них. - Мэт нахмурился и попытался вспомнить стихотворение, которое помогло ему выбраться из подвала, в котором три года назад была заточена Алисанда.
Берег, заросший и дикий,
Лугом пройдешь, как садом...
Он только начал произносить стихотворение, но сразу же почувствовал, как вокруг него стали сгущаться магические силы.
Мэт был весь в напряжении, по лбу струился пот, но пелена волшебства плотно окутала его. Он расслабился и тряхнул головой.
- Герцог все-таки наложил охранный заговор на подземелье.
- А ты его не можешь разрушить?
- Так, давлй-ка я попытаюсь сделать что-то получше:
Сидим за решеткой, в темнице сырой
Вдвоем с Фадекортом, я - с ним, он - со мной,
А где-то дракон наш все машет крылом...
Покинуть бы нам сей неласковый дом!
И снова колдовские силы начали давить на пего, дергая нервы, заставляя подниматься волосы дыбом, но чувство напряжения теперь было сильнее, и он ощущал его физически. Классические стихи действовали лучше, чем поэзия XX века, даже в его талантливой обработке, но все равно недостаточно хорошо.
- А ты не мог бы передвинуть нас куда-нибудь подальше?
Мэт помотал головой:
- Заговор очень сильный. Никакой логики, как во сне... Это делал не любитель. Или сам герцог гораздо более сильный колдун, чем я думал, или на него работает профессионал высокого класса.
- Профессионал? Кто это?
- Я по крайней мере просто профессионал, который пытается вытащить нас отсюда. - Мэт нахмурился и сделал очередную попытку,
Мы заперты в темнице,
К нам свет, увы, не вхож,
Когда такое снится
Aо сне бросает в дрожь.
Никто нас не разбудит...
Давай, себя толкнем?
Весьма печально будет
Загнуться здесь вдвоем...
Эй, Фадекорт, вниманье!
А ну толкаться брось...
Разрушу заклинанье,
А дальше - на авось!
И снова колдовская паутина нависла вокруг него, но теперь не так плотно. Все мускулы были напряжены, пока его заклинание боролось с заклинанием герцога. Потом что-то как будто пронзило Мэта, и напряжение внезапно исчезло, было такое ощущение, что в воздухе даже раздался хлопок. Тело Мэта сразу ослабло, и, уже поняв, что проиграл, он начал оглядываться вокруг. Они по-прежнему находились в темнице.
- Ну вот, ничего не случилось, - заметил страшно расстроенный Фадекорт. Наверное, заклинание герцога тебе не по зубам.
- Но я мог бы поклясться, что разрушил его! - запротестовал Мэт. - Я почувствовал, как какая-то внешняя, другая сила прошла через меня! Мы сладили с ним, с его заклинанием! Мы разрушили его!
- Но мы все еще здесь, - заметил Фадекорт.
- Это точно, мы здесь. - Мэт нахмурился, посмотрел на циклопа. Внезапное озарение вспыхнуло в мозгу. - Так ведь я же ничего не сказал, чтобы нас отсюда вытащить! Я же только говорил, что мы пытаемся!