146432.fb2
Принц самолично сказал ему, что он может свободно ходить по дворцу, но Паг стеснялся выйти из своей комнаты. Сейчас скука вызвала в нем тягу к приключениям, по крайней мере, к тем, которые были возможны в этих обстоятельствах.
Паг наткнулся на маленькую нишу с окном, из которого был другой вид на окрестности дворца, и сел на скамейку возле окна. За дворцовыми стенами внизу виднелся крондорский порт, похожий отсюда на игрушечную деревню, покрытую белым саваном. Из многих зданий шел дым - единственный признак жизни в городе. Корабли, стоящие на якоре в ожидании более благоприятной погоды, тоже казались игрушечными.
Тонкий голос позади вывел Пага из размышлений.
- Вы принц Арута?
Сзади стояла девочка лет шести или семи с большими зелеными глазами и темными красновато-каштановыми волосами, собранными в серебряную сетку. Платье было простое, но выглядело прекрасно, из красной материи, с белыми кружевами на рукавах. Лицо было хорошенькое, но глубоко сосредоточенное, что придавало ему смешную важность.
Паг помедлил мгновенье и сказал:
- Нет, я Паг. Я приехал с принцем.
Девочка и не попыталась скрыть свое разочарование. Пожав плечами, она подошла и села рядом с Пагом. Взглянув на него все с той же важностью, она сказала:
- Я так надеялась, что ты можешь оказаться принцем. Я хотела хоть одним глазком взглянуть на него, прежде чем вы уедете в Саладор.
- Саладор, - уныло сказал Паг. Он надеялся, что путешествие их окончится визитом к принцу. Последнее время он часто думал о Карлайн.
- Да. Папа говорит, что вы все немедленно уедете в Саладор, а там сядете на корабль и поплывете в Рилланон.
- А кто твой отец?
- Принц, глупый. Ты что, ничего не знаешь?
- Кажется, нет, - Паг взглянул на девочку и увидел еще одну Карлайн в процессе развития.
- Ты, должно быть, принцесса Анита.
- Конечно. И я, к тому же, настоящая принцесса. Не дочь герцога, а дочь принца. Мой отец, если бы захотел, мог бы быть королем, но он не захотел. А если бы захотел, я когда-нибудь стала бы королевой. Но я не стану. А ты чем занимаешься?
Такой внезапный вопрос застал Пага врасплох. Болтовня ребенка была очень утомительной, и он не особо следил за ней, сосредоточившись на виде из окна.
Помедлив, он проговорил:
- Я ученик герцогского волшебника.
Глаза принцессы округлились, и она спросила:
- Настоящего волшебника?
- Настоящего.
Ее личико осветилось восхищением.
- Он может превращать людей в жаб? Мама сказала, что волшебники могут превращать людей в жаб, если они плохие.
- Не знаю. Я спрошу, когда увижу его... если увижу его снова, - сказал он, вздохнув.
- Ой, правда? Я так хотела бы узнать, - она казалось, была крайне очарована перспективой узнать, правду ли говорит сказка. - А не мог бы ты мне сказать, где я могу увидеть принца Аруту?
- Не знаю. Я сам его не видел два дня. А зачем ты хочешь его увидеть?
- Мама говорит, что когда-нибудь, я, возможно, выйду за него замуж. Я хочу узнать, хороший ли он человек.
Паг некоторое время переваривал мысль о том, что этот крошечный ребенок может выйти замуж за младшего сына герцога. Нередко вельможи связывали своих детей помолвкой до их совершеннолетия. Через десять лет она будет женщиной, а принц все еще будет молодым человеком, графом какого-нибудь небольшого замка Королевства. И все-таки, Пага эта идея заинтриговала.
- Ты думаешь, тебе понравится жить с графом? - спросил Паг, тут же поняв, что вопрос глупый.
Принцесса наградила его взглядом, который сделал бы честь и отцу Талли.
- Глупый! Как я могу знать это, если я даже не знаю, за кого меня выдадут мама и папа?
Ребенок вскочил.
- Ладно, мне пора возвращаться. Мне не положено здесь находиться. Если меня найдут за пределами моих комнат, я буду наказана. Желаю приятного путешествия в Саладор и Рилланон.
- Спасибо.
Внезапно встревожившись, она спросила:
- А ты никому, не скажешь, что я здесь была, а?
Паг заговорщицки улыбнулся.
- Нет. Твой секрет в безопасности.
Она облегченно улыбнулась и украдкой выглянула в обе стороны коридора.
- Он хороший человек, - сказал Паг.
Принцесса остановилась.
- Кто?
- Принц. Он хороший человек. Склонен к грусти и мрачности, но в целом приятный.
Принцесса нахмурилась на мгновенье, переваривая сведения. Потом, широко улыбнувшись, сказала:
- Это хорошо. Я бы не захотела выходить за муж за нехорошего человека, - хихикнув, она повернула за угол и исчезла.
Паг посидел еще немного, наблюдая за снегопадом, размышляя над тем, что ребенок озабочен государственными вопросами, и над ее большими зелеными глазами.
В ТОТ ВЕЧЕР принц устроил праздник в честь герцога и его свиты. Все придворные вельможи и самые богатые простолюдины Крондора присутствовали на торжестве. Обедать село больше четырехсот человек, и Паг оказался за столом с незнакомцами, которые несмотря на качество его одежды и, в первую очередь, на то, что он вообще там был, вежливо проигнорировали его. Герцог и принц Арута сидели за главным столом с принцем Эрландом и его женой, принцессой Алисией, а также герцогом Дулаником, канцлером и рыцарем-маршалом Крондорского княжества. Вследствие плохого здоровья Эрланда все военные дела Крондора легли на плечи Дуланика, и он оживленно беседовал с лордом Барри, лордом-адмиралом Крондорского флота. Другие министры сидели рядом, а гости за столами поменьше. Паг сидел за одним из самых удаленных от стола принца.
Слуги суетились вокруг, разнося большие блюда с едой и графины с вином. Менестрели бродили по залу, исполняя новые баллады и песенки. Жонглеры и акробаты выступали перед столами, не замечаемые гостями, но старались изо всех сил, потому что мастер-церемонимейстер не позвал бы их снова, если бы посчитал, что их усердия недостаточно.