146433.fb2
Вам слабо товарищам помочь?
Разве вам не жалко нас ничуть?
Приходите, братцы, подмогнуть!
- А вот и мы! - раздался приглушенный голос с другой стороны двери, и деревянные створки рассыпались в порошок. В комнату влетела светящаяся точка такая яркая, что меня на миг ослепило. Снова послышался голосок - ну, прямо как из синтезатора: - Вот вам и спасение, дружба за дружбу!
- Демон Максвелла! - радостно воскликнул я. А следом в комнату вбежал Жильбер! А за ним - Черный Рыцарь, которого я видел снизу, когда еще был крысой. А за ним - рыцарь с длинными белокурыми волосами и в золотой короне и снова я был потрясен, поняв, что это женщина. А потом - тот рыцарь в синем, что сидел на драконе. Позади них послышался рев, и соседняя комната наполнилась языками пламени.
Находившиеся там стражники в страхе закричали.
- Он не войдет! - взвизгнула Сюэтэ.
- Зато мы уже вошли, - презрительно бросил рыцарь в синем, выставив меч, он приставил его кончик к груди Сюэтэ, но тут один из стражников бросился вперед и выбил меч из рук рыцаря.
Рыцари и стражники королевы схватились не на жизнь, а на смерть. Конечно, рыцарей было всего четверо, и пятый сквайр, но зато все они были в стальных доспехах. Вдобавок светящаяся точка металась от одного стражника к другому, и, будь я проклят, стоило ей до кого-то дотронуться, как он моментально падал без чувств. - Освободи тело! - крикнул рыцарь в синем, и искорка метнулась к ремням, которыми была связана Анжелика.
Синий рыцарь отбился от стражника Сюэтэ и снова оказался лицом к лицу с королевой. Он запел:
Ты бури мастерица устраивать в стакане,
Но нас не напугаешь, не дрогнем пред тобой!
И станешь ты холодной, как айсберг в океане,
И шевельнуть не сможешь нахальною рукой!
Сюэтэ замерла. Синий Рыцарь бросился ко мне.
- Надолго не хватит, но этого достаточно, чтобы... Поль?!
Я узнал его голос, а еще через секунду, когда он рывком поднял забрало, я узнал и его лицо.
- Мэт!!! Какого... Что ты тут делаешь?!
- Спасаю твою шкуру и, кроме того, по чистой случайности свергаю подлую и злобную узурпаторшу! У моей королевы было видение, в котором ее призвали отправиться на помощь какому-то знахарю, потому что этот знахарь якобы мог излечить Аллюстрию от злобного колдовства!
- Здорово? Ну, ты его нашел?
Но тут лающий хохот вывел меня из блаженного состояния радости встречи с другом. Я развернулся и увидел, что Сюэтэ схватила освобожденное от ремней тело Анжелики за руку. Из складок платья мерзкая королева вынула розовый флакончик.
- Глупец! - крикнула она мне. - В той бутылке - колдовской клей. Душа девицы вот где! И теперь ее уже нет!
- Макс! - крикнул Мэт. - Помешай ей!
- Как? - протянула искорка.
А Сюэтэ уже что-то запела на замысловатом древнем языке. Она делала руками какие-то жесты и таяла прямо на глазах. И Анжелика тоже.
Фриссон прокричал:
О, как же мне ты надоела!
Тебя я видеть не хочу!
Вот так! И раз такое дело,
Тебя я в башню заточу!
И злобная королева исчезла.
Ее стража струхнула. Воины отступили, бросили оружие.
- Просим милосердия! Сдаемся! Сдаемся! - кричали они.
Я взвыл от отчаяния.
- Я виноват, виноват! - кричал Фриссон. - Нужно же было что-то делать, а я ничего лучше не придумал.
- Ты хорошо поступил, - заверил его Мэт. - Действительно, литературными изысками заниматься было некогда. И по крайней мере мы знаем, где она.
- Знаем? - К Мэту подошла высокая блондинка. Вид у нее был прямо-таки разъяренный. - Тут четыре башни. Как мы узнаем, в какой из них она?
- Мы их окружим. - К Жильберу шагнул рыцарь в черном. Жильбер занимался тем, что обезоруживал сдавшихся воинов. - Нужно, чтобы каждый из нас обыскал по одной башне. Мэтью, ты бери на себя восточную. Ваше величество, вам достанется западная, я возьму южную. - Он обернулся ко мне. - А вам, сударь, северная. Прощайте!
- Правильно! - воскликнул Мэт и бросился к двери. Двое рыцарей кинулись за ним.
- Эй, погодите! - крикнул я им вслед. - Мы можем оказаться там гораздо быстрее, если... о черт! - я обращался к дверному проему, заполненному пламенем Я обернулся к Фриссону и прокричал: - Живее! Новое стихотворение!
- Старое! - ответил Фриссон и вручил мне клочок пергамента. Я прочел:
Много я в пути повидал,
И скажу тебе, не тая:
Долго я томился и страдал,
Где ты, Анжелика моя?
Ты во имя нашей любви
Позови меня, позови!
Почему-то слова произвели на меня совершенно особенное впечатление несмотря на то что я страшно боялся за Анжелику. Я знал, что сейчас ей как никогда грозит большая опасность. И тем не менее я не спускал глаз с пергамента и читал старательно каждое слово. И пока не закончил читать, не мог оторваться от стихотворения. Только потом смог. И оторвался.
Фриссон стоял рядом со мной. Мы попали в большую комнату со сводчатым потолком - еще одну лабораторию, но только оснащенную намного сложнее первой. На столе лежало тело Анжелики, рядом с ней в маленькой клетке стояла розовая бутылочка. Над телом склонилась Сюэтэ, производя руками странные движения и что-то напевая хриплым контральто.