146433.fb2
Унылик ходил кругами, глядя по сторонам в полном замешательстве.
- А где вкусненький? Где сочненький? Поросеночек где?
Так вот чего ему хотелось! В гастрономическом плане колдунья явно уступала юному поросеночку.
- Он убежал, - быстро нашелся я. - Ты бы к костру сходил да посмотрел, не осталось ли там у Жильбера чего-нибудь от ужина?
- Олений окорок! - Унылик радостно закивал и повернул к костру. - Ням-ням!
А я вынул из кармана складной нож, раскрыл его, шагнул к Сюэтэ и коснулся кончиком лезвия шеи колдуньи.
- Режь! - крикнул я. - А не то это сделаю я! Последние слоги заклинания замерли в горле королевы.
Она не успела дочитать фразы. Но вот, что-то заметив, она насмешливо улыбнулась:
- Так ты уверен, что победил меня?
- Да, пожалуй.
Между тем я всерьез задумался о том, долго ли смогу вот так продержать нож.
- Ну, так убей меня, - осклабилась Сюэтэ. Я не отводил от нее глаз, сжал зубы, прищурился. Она подсмеивалась надо мной, блефовала. Я приготовился к броску и не смог надавить на рукоятку ножа. А глаза Сюэтэ танцевали и смеялись надо мной. Я стиснул зубы и попытался собраться с силами для последнего удара.
- Начинай заклинание!
Улыбаясь все шире, Сюэтэ покачала головой.
- Проклятие! - Я отскочил в сторону и воткнул нож в землю.
Ведьма насмешливо расхохоталась.
- Поздравляю тебя... с тем, какой ты благородный, чародей.
Я, вне себя от ярости, крутанулся на месте.
- О да, тяжело убить беззащитную старую женщину, - продолжала паясничать колдунья. - Так-то! Ты сделал меня беззащитной и сам себе руки связал!
- Больше всего на свете, - пробурчал я сквозь стиснутые зубы, - меня раздражают те, кто пытается одержать верх, пользуясь добротой противника.
- Просто не могу нарадоваться на твои... добродетели, - сказала Сюэтэ таким тоном, что это прозвучало подобно оскорблению.
Я отвернулся и решил уйти от греха подальше. И стоило мне отвернуться, как колдунья тут же заговорила нараспев на неизвестном мне древнем языке. Я в испуге обернулся. Королева сладко потягивалась.
- Благодарю, чародей. Ты дал меня время произнести контрзаклятие. Не сомневайся, я не собираюсь платить тебе добром за добро!
Я раскрыл нож и принялся покачиваться из стороны в сторону, как уличный хулиган. А чтоб почувствовать себя увереннее, я пропел:
Yй, попалась злая тварь,
Не уйдешь из сети,
Не бывать тебе живой
Ни за что на...
Nюэтэ заморгала, перестала читать заклинание и закричала.
- Тише! Тс-с-с!
Она повернула голову вбок, предостерегающе подняла руку, будто бы к чему-то прислушиваясь. А потом, усмехаясь, обернулась ко мне.
- Как ты слагаешь свои злобные заклинания, чародей, это мне неведомо... но ты оказался куда более злобным, чем я от тебя ожидала.
Перемирие? Расслабиться или пока не стоит?
- Мне бы очень хотелось остаться и завершить начатое нами занятие, фыркнула Сюэтэ, - но возникли срочные дела, которые требуют моего личного присутствия. Будь он проклят, этот упрямый монах! Мы еще встретимся, не сомневайся. Должна признаться, тебя есть за что уважать. Но в следующий раз у меня за спиной будет армия.
"Да, - понял я, - зря я желал перемирия". И, поборов всякое сожаление, я начал читать:
Iастало время расставаться,
Устал я маяться с тобой.
Nюэтэ не сводила с меня изумленных глаз. Я стиснул зубы и продолжал:
Iне надоело пререкаться,
И мне давно пора домой.
Aедьма резко склонила голову набок, словно опять к чему-то прислушиваясь.
"Хочет меня отвлечь", - решил я и, вперившись в физиономию колдуньи, пропел:
Iо ты так злобна и черна...
Nюэтэ обернулась, гортанно захохотала и вдруг резко замолчала, потом выругалась и замахала руками в разные стороны.
- Что превратиться... - крикнул я. Ведьма исчезла.
- В пыль должна! - закончил я и обреченно крикнул: - О, ну почему же так вышло?!
Я гадал, над чем же она смеялась. Может быть, просто пыталась меня отвлечь, как я и думал, а может быть...
А вдруг она увидела какую-то опасность, грозящую мне и моим спутникам?
Опасность? На открытой всем ветрам равнине? Темной ночью?