146542.fb2 Меж двух огней (Хонор Харрингтон - 6) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 58

Меж двух огней (Хонор Харрингтон - 6) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 58

Лафолле фыркнул, как рассерженный медведь, и встал перед ней, пока она усаживала Нимица на плечо. Она долго и мучительно размышляла, стоит ли брать с собой кота, но тот сам совершенно недвусмысленно дал ей понять, какое решение он принял. Одного его желания могло оказаться недостаточно, чтобы переубедить Викторию - она не желала рисковать жизнью кота, но Нимиц доказал свою исключительную полезность в критических ситуациях. Он был так мал, что не многие посторонние люди понимали, какую смертельную опасность он представляет, и на этот раз его способность читать эмоции Варнике и его приближенных могла в буквальном смысле решить вопрос жизни и смерти. Хонор ощутила напряженную, как сжатая пружина, готовность кота, когда усаживала его на обычное место, и замешкалась, мысленно посылая ему последнюю просьбу: не торопись. В ответ пришло ощущение согласия, и, несмотря на собственную нервозность, она осталась довольна. При появлении внезапной угрозы коты имели обыкновение руководствоваться древними инстинктами, но Хонор была уверена, что Нимиц понимает, с чем им придется столкнуться и полагалась на его проницательность. Кроме того, в случае возникновения осложнений чувствующий чужие эмоции кот сможет среагировать на опасность намного раньше, чем Хонор или ее телохранители.

Вслед за Лафолле Хонор вышла из люка; четверо одетых во "вторую кожу" мужчин ждали их в шаттле. Варнике сидел в дальнем конце пассажирской каюты с передатчиком на коленях. Этот прибор был больше, чем тот который он демонстрировал, находясь на планете. Его мощности хватало, чтобы послать сигнал непосредственно с орбиты, минуя ретранслятор шаттла, но Хонор была к этому готова, так как замену они обсудили заранее. У всех пиратов были пульсеры, а двое, стоявшие по обе стороны от Варнике, были вооружены еще и громоздкими дробовиками. Четвертый, с маленькими серебряными крыльями на воротнике, эмблемой главного пилота, стоял у самой двери, чтобы обыскать мантикорцев. Лафолле прошел процедуру первым и сдвинулся в сторону, его лицо было красным и сердитым от унижения, а пилот, мерзко улыбнувшись, потянулся к Хонор.

- Попридержи руки, если не хочешь, чтобы я их сломала, - сказала она.

Она даже не повысила голоса, но фраза прозвучала, как удар плетью, а Нимиц оскалил клыки. Пилот замер, Хонор, скривив губы, повернула голову, чтобы обратиться напрямую к Варнике.

- Я согласна пройти досмотр на наличие оружия, а не лапанье одним из ваших животных.

- Какая разговорчивая леди, - прорычал один из охранников Варнике. - А что, если я тебя по стенке размажу?

- Попробуй, - холодно ответила она. - Твой "Вождь" знает, что произойдет, если ты это сделаешь.

- Спокойно, Аллен. Спокойно, - сказал Варнике. -Капитан Харрингтон наш гость, - Он улыбнулся и склонил голову набок. - Тем не менее, капитан, вы действительно должны убедить меня, что вы не вооружены.

- Так оно и есть, - тонко улыбнувшись, ответила Хонор.

Варнике в тревоге прищурил глаза: он заметил прямоугольный футляр, прикрепленный ремешками к левому запястью Хонор. Футляр был двадцать два сантиметра в длину, пятнадцать - в ширину и десять - в высоту, а на верхней панели имел три выключателя, маленькую клавиатуру с цифрами и две не горящие сигнальные лампочки.

- И что это такое? - Он пытался говорить непринужденным тоном, но в голосе почувствовалось напряжение, и его телохранители тотчас взяли оружие на изготовку.

- Кое-что помощнее пульсера, мистер Варнике, - холодно сказала Хонор. Это взрыватель с дистанционным управлением. Когда он сработает, сдетонирует взрывное устройство. А он сработает, если я не буду набирать каждые пять минут соответствующий шифр.

- Вы ничего не говорили об этом прежде!

На этот раз голос Варнике почти сорвался в крик. Нимиц зашипел, а Хонор засмеялась. Смех был холодным и походил на взмах острого меча, а карие глаза были ледяными.

- Не говорила. Но у вас сейчас нет другого выхода, кроме как согласиться, не так ли? Вы уже здесь, мистер Варнике. Вы можете убить меня и всех троих моих офицеров. Вы можете даже взорвать планету. Но взрывное устройство все равно останется на месте, и вы умрете максимум через пять минут после нас. - Его рот искривился, а Хонор насмешливо улыбнулась. Ну-ну, мистер Варнике! У вас есть ваши дробовики, а у моих людей, как мы и договаривались, нет даже скафандров. Вы можете расстрелять нас или разгерметизировать шаттл в любое время, когда вам заблагорассудится. Все, что могу сделать я, - это убить себя... и, конечно, вместе с вами. Мне кажется, это вполне приемлемое соотношение сил.

Глаза Варнике вспыхнули, но он заставил себя придать лицу более спокойное выражение.

- Вы умнее, чем я думал, капитан, - заметил он почти обычным своим мягким тоном.

- Вы же не думали, что я забыла об ограничениях устанавливаемых скоростью света, когда составляла план? - возразила Хонор. - Мы согласились отделить шаттл за десять минут полета до границы гиперпространства... то есть в двенадцати световых минутах от моего корабля. За двадцать четыре минуты, которые понадобились бы сигналу на путь в оба конца, вы сумели бы расправиться с нами, подать команду на взрыв ваших зарядов на планете, отстыковать шаттл и перейти на борт судна - времени на все хватит с избытком. Пусть уж лучше детонатор управляется отсюда, так надежнее.

- Но как я могу убедиться, что вы не прячете оружие в этом футляре? весело спросил Варнике. - Там вполне достаточно места для маленького пульсера, не так ли?

- Я уверена, у вас здесь есть какие-нибудь детекторы энергии. Проверьте ими.

- Превосходное предложение. Гаррисон!

- Пилот сердито посмотрел на Хонор и открыл шкаф с оборудованием. Он вынул оттуда ручной сканер и провел над ящичком, который держала Хонор.

- Ну? - спросил Варнике.

- Ничего, - хмыкнул пилот. - Только сигнал одного десятивольтового источника энергии. Это достаточно для передатчика малого радиуса действия, но слишком мало для пульсера.

- Прошу простить мой подозрительный характер, капитан, - пробормотал Варнике, выслушав доклад и утвердительно кивнув. - Я полагаю, однако, что это единственное оружие, которое вы принесли с собой?

- Вы видите все, что я принесла, - абсолютно честно сказала Хонор. Что касается другого оружия...

Она сняла и передала Лафолле свой передатчик, посадила Нимица на стул, совершенно спокойно расстегнула китель, сбросила его и повернулась на месте в своей белой блузе с высоким воротником.

- Видите? В рукаве ничего не спрятано.

- Не могли бы вы также разуться? - вежливо попросил Варнике. - За последние годы я видел довольно много неприятных сюрпризов, спрятанных в ботинках.

- Если вы настаиваете.

Хонор сняла обувь и протянула пилоту, который угрюмо проверил все опытным взглядом и, сердито посмотрев на женщину, бросил обратно.

- Чисто, - хмыкнул он.

Сев рядом с Нимицем, она насмешливо улыбнулась в ответ на его сердитый взгляд и снова обулась. Потом надела китель, застегнула ремень и, снова взяв кота на руки, забрала у Лафолле футляр и пошла в противоположный конец пассажирской каюты. Там она села в удобное кресло и, положив футляр на колени, нажала верхнюю кнопку. Одна сигнальная лампа загорелась ровным желтым светом, и два охранника Варнике беспокойно заерзали.

Она подождала, пока Кэндлесс и Маттингли следом за ней войдут в шаттл и подвергнутся досмотру. Наконец она откашлялась и сказала:

- Еще один момент, мистер Варнике. Прежде чем катер отстыкуется и морские пехотинцы покинут ваш причальный отсек, коммандер Кэндлесс осмотрит вашу рубку. Вдруг там кто-то прячется, а нам бы этого очень не хотелось.

- Там точно никого нет, - сказал Варнике. - Аллен, проводите коммандера. И следите, чтобы он ничего не трогал.

Охранник резко кивнул, и оба мужчины скрылись в носовой части шаттла, а тем временем Хонор с Варнике разглядывали друг друга с расстояния десяти метров - через всю пассажирскую каюту. Спустя несколько секунд мужчины вернулись, и Кэндлесс вытянулся для доклада.

- Чисто, капитан, - сказал он с прекрасным сфинксианским акцентом.

Хонор одобрительно кивнула.

- Теперь, я думаю, мы все должны занять наши места прямо здесь, где мы сможем следить друг за другом, - весело сказала она. - Я понимаю, что у вашего переносного передатчика хватит мощности для того, чтобы отсюда послать сигнал о взрыве, так что, пока мы не выйдем за радиус его действия, я не хотела бы, чтобы вы пользовались им, когда я этого не вижу.

- Как хотите.

Варнике подозвал своих подручных, и те сели рядом с ним. Все они находились между Хонор с ее телохранителями и рубкой управления. Внезапно футляр издал звуковой сигнал, и вторая сигнальная лампочка на нем загорелась красным светом. Все четверо пиратов одновременно развернули кресла к Хонор. Она улыбнулась.

- Простите, - пробормотала она и набрала на клавиатуре ящика девятизначный код.

Красный сигнал моментально погас, и она, расслабившись, откинулась на спинку кресла.

- Все нормально, капитан? - спросил через открытый люк бортинженер мантикорского катера.

- Да. Скажите коммандеру Кардонесу и майору Хибсон, чтобы продолжали, как договорено.

- Слушаюсь, мэм.

Люк закрылся, и катер произвел расстыковку. Он отошел на двигателях малой тяги и повернул в сторону "Пилигрима". Через пять минут (еще один сигнал из футляра) три других катера покинули причальный отсек, увозя Сьюзен Хибсон и ее морпехов.

- Проверьте, все ли улетели, Гаррисон, - приказал Варнике.

Пилот включил переговорное устройство скафандра и забормотал в микрофон, а потом в течение нескольких секунд прислушивался к наушнику.