146598.fb2 Мир-Цирк (Цирк - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Мир-Цирк (Цирк - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Алленби улыбнулся:

- Наконец-то вы поняли.

- Невозможно. Это против всех догматов общепринятой политической теории о жизни популяций такого размера... Я имею в виду, что они делают с налогами, преступностью или мелочами, вроде представительства планеты в Федерации Девятого Квадранта?

Алленби постукивал пальцами по столу, пристально глядя на своего заместителя. Потом вздохнул и покачал головой:

- Что до налогов, Берт, то каждый платит за то, чем пользуется, в соответствии с тем, как пользуется.

Хэмфрис фыркнул:

- А преступлений, надо думать, здесь не бывает?

- Редко, но случаются. Совершивший мошенничество либо кражу должен заплатить жертве - или будет изгнан. За убийство изгоняют.

- Изгоняют откуда?

- Из общества добропорядочных людей. Изгнанников клеймят и отправляют в пустыню. Ни просто так, ни за плату они не получат ни разговора, ни отдыха, ни пищи, ни помощи.

- И кто выносит приговор?

- Народ... Берт, вы когда-нибудь были в цирке?

У Хэмфриса отвалилась челюсть, а глаза вылезли на лоб.

- В цирке?

-Да.

Хэмфрис пожал плечами:

- Наверное, в детстве смотрел по телевизору...

- Это очень замкнутое общество, Берт, пропитанное обычаями и традициями. Самая природа их обычаев и традиций - причина того, почему на Момусе только один закон, да и без него, наверное, можно было бы обойтись.

- Если бы не одно: Десятый Квадрант.

Алленби кивнул:

- Верно.

- Это возвращает нас к вопросу о том, чем вы тут занимались последние два года.

- Берт, мне пришлось украсть спасательную шлюпку, чтобы попасть сюда, и когда я приземлился, у меня была только одежда. Сначала мне надо было привлечь их внимание, потом - завоевать их уважение.

- Уважение? Вы посол первого ранга!

Алленби пожал плечами:

- Политика и дипломатия не считаются здесь легитимными профессиями...

- Легитимными?! И, полагаю, вы завоевали уважение, напялив это смешное одеяние?

- Я заслужил цвета фокусника. И, сказать вам правду, Берт, эта одежда гораздо удобнее, чем ваша смирительная рубашка.

- О боже, приятель, ваши брюки! Под этой мантией что, ничего нет?

- Что вы, Берт, все отлично работает. - Алленби тихонько засмеялся. Хэмфрис покачал головой:

- Лорд Алленби, вы хоть представляете, насколько стара эта шутка?

- Дисус говорил, это классика. Стоило мне десять медяков.

- Дисус?

- Мой советник.

- И, полагаю, комедиант.

- Нет. Клоун.

- И вы заслужили уважение этих людей?

- Я могу доказать это. - Алленби полез за пазуху и достал бумажник. Вынув из него листок, он положил бумагу на стол перед Хэмфрисом. - Великий Фикс, самый уважаемый фокусник Момуса, дал мне это в обмен на фокус с семью картами. Это его иллюзия смены обличья.

Хэмфрис покачал головой:

- Могу ли я быть откровенным, лорд Алленби?

- Продолжайте. - Алленби спрятал листок и убрал бумажник.

- Перед тем, как я покинул Солнечную систему, Бенсон-херст, Государственный секретарь Квадранта...

- Я знаю его.

- И, похоже, он знает вас, лорд Алленби.

- Ясно.

- Секретарь информировал меня, что вас выбрали послом на Момус из-за вашего несколько неортодоксального подхода к дипломатическим заданиям. Хэмфрис развел руками, словно обнимая всю планету. - Я догадывался, что он имел в виду. Но это... - Он опустил руки на колени. - Это вызывает жалость.

- Уже второй раз за сегодняшний день меня назвали жалким. Как человеку, стоящему выше меня по положению, Великому Фиксу это дозволено. Но поскольку я по положению выше вас, вам лучше объясниться.

- Объясниться? Дипломатическая миссия провела на орбите Момуса уже десять дней, а военная миссия прибудет через три недели. А вы тут сидите в купальном халате, устроили штаб-квартиру в грязной лачуге и упиваетесь своей новой игрушкой...

- Иллюзией.

- Ну иллюзией. Так или иначе, вы тут играете в магию с уродцем и клоуном, когда легальность и дипломатической, и военной миссий еще не утверждена!