146623.fb2 Моpета - всадница Пеpна - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 54

Моpета - всадница Пеpна - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 54

- Но в Керуне такие огромные табуны... - Алессан был явно ошеломлен масштабностью предлагаемого проекта.

- Были огромные, - мягко поправил его Капайм. - Если этот твой Даг умудрился сохранить и жеребцов, и кобыл, то Руат куда богаче, чем ты полагаешь. Ну, как? Поможешь нам?

- Руат понес страшные потери... - на лице Алессана появилось какое-то странное выражение, - потери в людях, в животных, в чести, в гордости... Любая помощь, которую Руат способен оказать Перну, хоть отчасти скрасит тень нашего ... - он посмотрел на курганы у реки, - ... гибельного гостепpиимства.

- С чего ты взял, что вы виноваты в том, что произошло? - сурово спросил Капайм. - На тебе, лорд Алессан, и на Руате в целом не лежит никакой ответственности за свершившееся. Обстоятельства, непредсказуемые обстоятельства, привели к тому, что "Виндтосс" сбился с курса. Неуемное любопытство и жажда славы подтолкнули его капитана высадиться на южном континенте и пробыть там целых три дня. Что заставило команду привезти на север то злосчастное животное, мы можем только гадать - никого из моряков "Виндтосса уже не осталось в живых. Но что-либо изменить ни мы, ни вы уже не в силах. Ты не мог им помешать - это было не в твоей власти. Ты мужественно делал то, чего требовала ситуация ухаживал за больными, сеял зерно, сохранял скакунов. И самое главное... самое главное, что несмотря на все перенесенные страдания, ты не потеpял желания помочь другим!

- Когда приходит беда, глупцы ищут, на кого свалить вину, а умные думают, как спастись и избежать повторения несчастья.

- Да, мы спаслись, но сейчас перед нами стоит новая задача. И нам так нужна твоя помощь, Алессан!

Арит внезапно приветственно затрубил, и с небес донесся ответный рев.

- Бронзовый?! Здесь? - Морита торопливо направилась к выходу из конюшни. - М'барак! - позвала она молодого всадника, который пристально уставился в небо. - Кто там прилетел?

Только бы не Ш'гал, ей совсем не хотелось сейчас видеть его!

- Это Набет и Б'лерион, - невозмутимо ответил М'барак, прикрывая ладонью глаза от солнца.

- Б'лерион! - с облегчением воскликнула Морита. - Что он здесь делает?

Словно отвечая на ее вопрос, из ворот холда выбежала стройная девушка. Оклина, догадалась всадница. Теперь присутствие Б'лериона в Руате становивлсь понятным.

Арит захлапал крыльями и громко затрубил, словно вызывая бронзового на бой.

- Даже не знаю, что это вдруг на него нашло, - с виноватой усмешкой сказал М'барак. - Он теперь очень заботится о леди Оклине.

- На Площадке Рождений зреет королевское яйцо, - кивнула Морита и, заметив недоумение на лице М'барака, пояснила: - Голубые драконы - часто самые чувствительные в Поиске. Но твой Арит, думаю, несколько поторопился, - она нахмурилась. - Не уверена, что мы имеем право еще чего-то требовать от Руата...

Тем временем Алессан провел Капайма, Десдру и Тьеро к импровизированной центрифуге. Лорд Руата хотел показать им полученную сыворотку.

Кинув взгляд через плечо, Морита увидела, как приземлился Набет; Б'лерион ловко спрыгнул с шеи своего бронзового. Вот они с Оклиной встретились, девушка что-то сказала всаднику, указывая в сторону конюшен, и повела его туда. Колесо центрифуги вдруг взвизгнуло и заскрипело, набирая обороты; Алессан оживленно объяснял гостям детали устройства нехитрого механизма. Б'лерион и Оклина шли к конюшням. Теперь Морита заметила, что рука всадника находится на перевязи - значит, он не полетит сражаться с Нитями. Интересно, ощущал ли Б'лерион такую же ярость, ту же непреодолимую жажду битвы, что и она сама? Или рана для него - только удобный предлог повидаться с Оклиной?

Отвернувшись, всадница прислушалась к беседе Алессана с целителями - они обсуждали количество сыворотки, необходимое для вакцинации, минимальную дозу лекарства и то, каким способом, не возбуждая излишних подозрений, узнать, сколько скакунов уцелело в западных холдах.

- Надо определить необходимую дозу, - говорил Алесан. - В некоторых холдах конюхи не сумеют сделать это сами... Там, где еще остались конюхи, конечно...

- Мы попытаемся разослать по холдам квалифицированных лекарей, - сказал Капайм, - а заодно выяснить, где лучше сосредоточить силы. А конюхи... Не волнуйся на их счет, Алессан. Иногда просто диву даешься, глядя, на что способны люди, когда у них не остается выхода.

- Скажи, мастер Капайм, - спросила Десдра, - насколько важно именно сейчас сделать прививки скакунам?

Глава целителей удивленно моргнул.

- Ну, если болезнь действительно передается животными... мне казалось, что здесь мы достигли согласия...

- Достигли, достигли, - поспешила заверить его Десдра и, показыв на бутыли с только что приготовленной сывоpоткой, пояснила: - Но мы не можем понапрасну растрачивать свои ресурсы. Откровенно говоря, игольчатых шипов у нас только-только хватит для вакцинации людей. Во всяком случае, я надеюсь, что хватит. О вакцинации животных тут не приходится даже и мечтать... Шипы нельзя использовать по несколько раз...

- Да, это невозможно, - покачал головой Капайм. Опасность заражения очень реальна... - Он вытер ладонью внезапно вспотевший лоб и печально посмотрел на своих собеседников. - Беда в том, - с отчаянием в голосе сказал он, - что мы должны колоть всех сразу - и людей, и животных. В противном случае эта затея лишена смысла...

- Нам что, не хватает только шипов? - спросила Морита, в упор глядя на сраженного неожиданным препятствием мастера целителей.

Капайм поднял взор и вдруг его глаза расширились - он начал понимать, что кроется за невинным вопросом всадницы.

- Нам не хватает игольчатых шипов, - между тем продолжала Десдра, и пополнить запасы мы сможем только осенью. Я специально связывалась с холдами и мастерскими, узнавала, где сколько шипов лежит в кладовых. И вот вам итог - нам, возможно, придется отказаться от вакцинации некоторых наиболее удаленных поселений...

Но Капайм не слушал ее, пристально уставившись на Мориту. Наконец, он выдавил:

- Как? И кто? Когда? - В голосе целителя звучало такое неподдельное волнение, что к нему обратились все взоры.

- "Как" сейчас идет по дороге к нам, - с нервным смешком отвечала Морита. - "Кто" - разумеется, мы с вами; я ведь могу рассчитывать на ваше молчание, верно? В таком деле молчание ничуть не менее важно, чем сами игольчатые шипы. Что же касается "когда", то ответ очевиден: прямо сейчас, пока я не успела передумать. - Она снова усмехнулась и повернула голову к стоявшим в дверях Б'лериону с Оклиной. - Б'лерион, - громко позвала она, - скажи, ты очень тяжело ранен? - Не спуская глаз с бронзового всадника, Морита шепнула на ухо Капайму, что вряд ли рана серьезная - иначе Б'лерион никогда не рискнул лететь через Промежуток.

- Нет, пустяки, - отозвался Б'лерион, - я просто вывихнул плечо. Увы, этого достаточно, чтобы крылья улетели сражаться без меня. Но не мог же я торчать без дела в Вейре! Прессен хотел передать в Руат кое-какие припасы, и я вызвался ему помочь. - Объясняя причину своего визита, бронзовый всадник старался не смотреть на стоявшую рядом с ним девушку. - Я хотел бы выразить самые искренние... - начал он, глядя на Алессана.

- Раз уж ты здесь, - перебила его Морита, - ты можешь нам здорово помочь.

Отозвав всадника в сторону, она объяснила ему, в чем дело. Затем изложила свой план.

- Согласен! - горячо поддержал ее Б'лерион. - Ситуация действительно критическая. - Он покосился на Капайма и Десдру. - Но, Морита, одно - прихватить пару часов к своему дню, и совсем другое - отправиться на несколько месяцев в будущее! Ты не хуже меня знаешь, как это опасно! - Хотя Б'лерион, казалось, порой пренебрегал и правилами, и традициями, никто не назвал бы его безответственным или неосторожным.

- Я знаю, куда надо лететь. И я знаю, когда иглы созревают и становятся пригодными для сбора.

- Для полета требуются координаты поточнее...

- Координаты получить легко: достаточно определить, где будет находиться осенью Алая Звезда. Необходимые звездные карты есть у Алессана. С каждым годом она поднимается все дальше к западу. Это элементарно нужно только вычислить угол над горизонтом! - Этот довод, похоже, поколебал Б'лериона.

- Мне не хотелось бы провести свой свободный вечер, собирая шипы, - нерешительно протянул он, тут же, впрочем, сообразив, что подобное замечание неуместно.

- Как ты не понимаешь, - пустилась в объяснения Морита, - мы можем собирать шипы хоть целый день. А потом вернуться назад почти в то же мгновение... в наше "сейчас"... Но мы должны лететь не мешкая. К концу Падения мне надо быть в Вейре. Думаю, что Набету под силу такой полет...

- Конечно, Набет справится! Что за вопрос! Но тогда они, Б'лерион мотнул головой в сторону целителей и Алессана, - узнают о нашем маленьком секрете...

- Для Капайма и Десдры он уже не тайна, - усмехнулась Морита и, заметив изумление на лице всадника, пояснила: - В конце концов, драконы выведены Древними целителями.

- Да, верно, - подумав, признал Б'лерион.

- Кроме того, нам все равно придется воспользоваться нашим секретом в тот день, когда мы будем развозить вакцину.

Б'лерион растерянно моргнул.

- Представляю, что начнется тогда в Вейрах...

- Ну, о том, что мы затеваем сегодня, Вейрам знать не обязательно, - Морита задумалась, - Скажи, кому известно, что ты полетел в Руат?

- Вам всем, Прессену... ну, и тому пареньку, чей дракончик чуть не слопал Набета...

- М'барака я отправлю с поручением... с очень важным поручением. На Оклину мы, думаю, можем положиться... как, впрочем, и на лорда Алессана. Мы полетим вшестером - другого выхода нет. Ни холды, ни мастерские, ни Вейры не выдержат новой эпидемии.

- Согласен с тобой, - кивнул Б'лерион, глядя на разоренные поля Руата. - Я попрошу Набета связаться с твоей королевой; если она не станет возражать, то мы можем отправиться в путь сию секунду.