146666.fb2 Мой сын маг (Маг - 5) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Мой сын маг (Маг - 5) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

- Знаете, это множество миров меня смущает, - вмешалась Алисанда.

- И не говори! Я так рад, что у меня душа болит только за два!

- А я рада, что мне нужно переживать за один-единственный, - в тон мужу проговорила Алисанда. - И что бы ты посоветовал нам сделать? Как воспрепятствовать вторжению мавров в Меровенс в то время, когда мою столицу осаждают джинны?

- Заключить союз с горцами в Пиренеях, - сказал Мэт. - А затем укрепить перевалы.

- Можно также уговорить Стегомана и Нарлха собрать войско, - предложил Савл.

- Да, драконье войско - это было бы весьма впечатляюще, - согласился Мэт.

- Мысль недурна, в особенности если учесть, что нам придется держать оборону в отсутствие королевского войска.

- Я немедленно отправлю гонца к анжуйским лордам! - воскликнула Алисанда.

- Они успеют приготовиться к натиску вражеской армии.

- Маловато будет, - предупредил жену Мэт, вспомнив изученное в курсе истории.

- Нужно будет велеть им избегать открытых сражений, - заметил Савл. Пусть атакуют фланги вражеского войска. Пусть наносят неожиданные удары, а потом отступают в леса и на болота.

- Я слыхала о шайках разбойников, которые сражаются подобным образом, поморщилась Алисанда. - Это было бы не по-рыцарски, однако, похоже, иного выхода у нас сейчас нет. Кроме того, я повелю лордам укрепить замки - Да, это им не повредит, - согласился Мэт.

- Чем бы еще мы могли заняться, вместо того чтобы ждать очередных магических сюрпризов? - спросил Савл. Мэт пожал плечами:

- Думаю, надо как следует обшарить библиотеку. Может быть, найдем какую-нибудь книгу, где описана мавританская магия.

- Итак, все по местам! - вскричала Алисанда. Она быстро поцеловала Мэта, которому поцелуй показался слишком коротким, и зашагала прочь. - Увидимся за ужином. Да будет так!

- Да будет так! - пробормотал Мэт, провожая жену взглядом.

- Может быть, начнем с того, что заглянем к тебе в лабораторию? предложил Савл. - Правда, я не очень-то уверен, что там можно сварить что-нибудь такое, чем можно было бы отпугнуть джиннов.

Мэт медленно поднял голову:

- Пошлю слугу, чтобы собрал ягод можжевельника и наварил джина. Может быть, то, что ты сказал насчет бутылок, и имеет какой-то смысл.

- Если так, то, конечно, имеет, - ухмыльнулся Савл. - Может быть, нам удастся раздобыть и пару-тройку древних масляных ламп?

- Не повредит, - кивнул Мэт. - Пошли. И друзья поспешили в ту комнату в башне, где Мэт был полноправным хозяином. Мэт отпер дверь, открыл ее и застыл на пороге.

- Ну... - извиняющимся тоном протянул Савл. - Мы же не могли сюда никого пускать прибираться, и все такое прочее...

- Да, долгонько же я тут не бывал, - рассеянно проговорил Мэт, рассматривая толстый слой пыли. - И гляди-ка, все на местах?! Надо так понимать, что джинн до этой башни не дотрагивался?

- Да, ей повезло, - кивнул Савл и нахмурился. - А ты что, думаешь, это не простое совпадение?

- Может, им запах моей магии не понравился, - пожал плечами Мэт. - Знаешь, а ведь я, сам того не подозревая, выбрал удачное место для лаборатории. Мне отсюда открывается превосходный вид на ту сторону, откуда прилетают эти пакостники.

- А где у тебя пыльная тряпка?

- На крючке висит, на стене, - ответил Мэт и вдруг почувствовал угрызения совести. При упоминании о домашнем труде он вспомнил мать. - Но сначала мне нужно закончить одно дело.

- Закончить? - удивился Савл. - Да ты вроде еще ничего и не начинал.

- Да, но мне нужно просмотреть почту.

- Это как же понимать? У тебя есть знакомый нарочный, который курсирует туда-сюда между мирами?

- Нет. Но думаю, что я могу воспользоваться сдвигом в пространстве и во времени.

- Хитро задумано, - отметил Савл. - Что-то вроде сингулярности.

- Во всяком случае, нечто вроде ее магического эквивалента, - согласился Мэт. - Знаешь, как-нибудь надо выбрать время и выяснить, насколько законы магии соответствуют физическим законам.

- В таком случае тебе надо выбрать время и изучить физику, - съехидничал Савл.

- Зачем, когда у меня есть ты? - рассмеялся Мэт. - Между прочим, ты мне никогда не рассказывал, откуда у тебя, прирожденного философа, такая тяга к физике.

- Просто хотелось подольше повалять дурака в университете, - отшутился Савл. - Кстати говоря, если еще и математику подключить, то взаимосвязь между тремя областями получается такой явной, что от нее трудно отмахнуться. - И это ты мне тоже растолкуешь.

- Попробую, - вздохнул Савл. - Но, по-моему, твоя просьба просто смешна.

Ведь у тебя такая развитая интуиция.

- Ладно, значит, тебе придется рассказать мне про меня. Между прочим, как можно интуитивно постичь математику и физику?

- А каким образом ты собираешься получить свою почту? - вопросом на вопрос ответил Савл.

- А вот таким, - ответил Мэт, сосредоточился, сложил вчетверо кусок пергамента, сунул его в кувшин и прочитал следующее:

Не стучится в дверь почтмейстер

С толстой сумкой на ремне,

Не парит почтовый голубь

В поднебесной вышине,

И не мчится птица-тройка

По дорожке почтовой,

И не тащит мне письмишко

Специальный домовой...

Эй, четыреста девятый