146666.fb2
Мэт постарался напустить на себя виноватый вид, но добился только того, что вид у него получился жутко гордый и глуповатый.
Пухлая розовощекая нянька в длинном платье и белом чепце появилась на пороге, бережно держа орущий благим матом сверток.
- Ваше... прошу прощения... не хотели бы вы...
- Да, у меня есть время, - кивнула Алисанда, поспешила к двери и взяла ребенка у няньки. - Побудь здесь, няня.
Нянька вошла и, сложив руки, встала около двери. Алисанда отошла к окну.
Она, улыбаясь, смотрела на крошечное личико.
- Ребенок! - радостно воскликнула Химена.
- Да, ты точно был плохим мальчиком, - заключил Рамон.
- О, наоборот: он был очень хорошим мальчиком! - возразила Алисанда, лукаво глянув на Мэта. - Если бы я вполовину так же хорошо воспитала моего сына, как вы - своего, я бы гордилась им.
Рамон изумленно воззрился на невестку, затем поклонился и улыбнулся.
- Ну спасибо!
- Ты мне льстишь, дорогая. - И Химена протянула руки к ребенку. - Можно?
- Конечно!
Алисанда отдала свекрови ребенка, отошла к стоявшему у окна стулу, отгороженному от кабинета плотной шторой. Сев на стул, она принялась распускать шнуровку на корсаже.
Рамон подошел к Химене и, глядя на младенца, улыбнулся, - Самый настоящий внук! Господь милостив к нам!
- Какой красивый мальчик! - восторгалась Химена. - И какой сильный!
- Ну да, легкие у него уж точно сильные. - Рамон кивнул и нежно обнял жену за плечи, а она на миг прильнула к нему.
Мэт встал рядом с родителями и, улыбаясь, посмотрел на розовое сморщенное личико. Ощущение чуда за три месяца немного отступило, но от того, как смотрели на ребенка его родители, оно снова вернулось.
- Ну хватит, Рамон, он голоден! - прервала процесс любования младенцем Химена и, подойдя к окну, отдала ребенка Алисанде. Мэт посмотрел на кормящую жену. На лице Алисанды играла нежная улыбка. Мэт ощутил прилив желания, но сдержал себя, обернулся к родителям. Мать осталась около Алисанды, и они пустились в очень серьезный разговор о подгузниках, больном животике и режиме кормления.
Отец похлопал сына по плечу и усмехнулся:
- Подумать только - ведь еще в прошлом июне ты считал себя неудачником!
Мэт ответил отцу удивленным взглядом, потом смущенно улыбнулся и сказал:
- Женитьба на женщине, которая владеет замком, - это не успех, папа.
Ведь отец не знал пока о том, что Мэт помог Алисанде вернуть и этот замок, и трон, и королевство.
А Рамон покачал головой:
- Женитьба - это только первый шаг, Матео. Создать прочный брак - дело всей жизни. Но твоя жена так смотрит на тебя, что похоже, пока тебе сопутствует успех. А ребенок - очень важный шаг в верном направлении.
Конечно, что и говорить, взгляды на жизнь у отца были самые что ни на есть старомодные, но Мэт в полной мере их унаследовал. Наверное, им обоим следовало родиться в средние века.
- Ну а как насчет богатства, папа? Как насчет власти?
Рамон вздохнул и опять покачал головой:
- Богатство и власть не делают человека счастливым, сынок. Счастливым его делает любовь - занимаясь этим делом, ты испытываешь наслаждение.
- Я-то точно испытываю.
- Да, поэтому у твоей супруги такой счастливый вид. Но я сейчас говорю не о женитьбе. Ведь тебе нужно обеспечивать семью. Я имел в виду твое новое дело твою работу в правительстве.
- О, ею я тоже наслаждаюсь, папа. Работа очень интересная и прибыльная.
- Значит, ты добился успеха, - гордо улыбнулся Рамон. - Но не забывай: успех - это как Спасение.
- И его надо завоевывать изо дня в день, - кивнул Мэт. - Не волнуйся, папа, я хорошо помню твои уроки.
Алисанда передала ребенка свекрови и затянула шнуровку.
Как раз в это мгновение в дверях появился стражник и доложил:
- Ваше величество, прибыл гонец с важными вестями.
Алисанда нахмурилась и выпрямилась. Краткий отдых окончился, на ее плечи зримо лег груз ответственности.
- Пусть войдет.
- Ва-ше величество? - вырвалось у родителей Мэта.
- Да. Я так вам как следует и не представил свою жену. - Мэт смущенно переминался с ноги на ногу. - Мама, папа, позвольте представить вам ее величество Алисанду, королеву Меровенса - и моего сердца.
Мэт сжал руку жены. Она, на мгновение забыв о грузе королевского долга, одарила мужа лучезарной улыбкой.
Родители Мэта не сводили с них глаз. А потом они дружно опустились на колени и склонили головы.
- Ваше величество!
- О нет, не надо, прошу вас! - Алисанда бросилась к ним, протянула руки, помогла подняться и обняла. - Я - Ваша дочь, а не ваша повелительница! Я могу стать вашей повелительницей только в том случае, если вы сами того пожелаете!
Но даже если вы так решите, вы не должны кланяться мне - только в дни больших государственных торжеств. Неужели вы думаете, что ваш сын кланяется мне всякий раз, когда хочет ко мне обратиться?
Отец Мэта усмехнулся:
- Надеюсь, что нет.