146666.fb2 Мой сын маг (Маг - 5) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 73

Мой сын маг (Маг - 5) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 73

Стегоман чуть-чуть вернулся назад, опустился пониже - незнакомец в страхе выпустил из рук оглобли и бросился наутек. Бежал он, правда, недолго.

Остановившись, он обернулся. Лицо его отражало смесь чувств - страх пополам с жадностью. Он вернулся к повозке, выхватил из-за ремня дубинку и стал ждать приближения дракона.

- Глупый ты человек! - проворчал Стегоман, совершив посадку. - Неужто ты вправду думаешь, что этой хлипкой палочкой сможешь напугать меня?

Незнакомец дрогнул, но с места не сошел.

- Не напугаю, так лучше помру!

Ступив на землю, Мэт убедился, что незнакомец особыми габаритами не блещет. Роста в нем было футов пять, и при этом он был тощ донельзя. Маг недоверчиво уставился на беднягу.

- Ты готов умереть за повозку, набитую всяким хламом. Ради этого хлама ты трудишься почище раба на галере?

- У меня раньше ничегошеньки не было! - взвизгнул незнакомец. - Ничего, кроме рубахи на теле да веревки, которой я подвязывал волосы! "Нет, Каллио, так мне все говорили. - Ни этого не получишь, ни того, сперва заплати!" И еще говорили: "Мал ты, слаб, толку от тебя никакого!" И тут вдруг столько всякого добра, всяких хороших, полезных вещей, и они никому не нужны, ведь иначе их бы не бросили вот так!

- Совсем наоборот, - возразил Рамон. - Эти вещи создают в доме уют и радуют любую хозяйку. Думаю, они много значили для тех, кто их оставил.

- Не может такого быть! Тогда эти люди взяли бы все добро с собой!

- Вещи нужные, но не нужнее жен и детишек, - поправил незнакомца Рамон. Люди взяли с собой только то, что могли унести или самые ценные из своих сокровищ. А оставили те вещи, которые им дороги, но без которых они могли бы обойтись.

Мэт согласно кивнул.

- У них не было выбора. Возьми они с собой все эти вещи, они бы не смогли далеко уйти, и тогда мавры изловили бы их и сделали бы рабами, а может, и прикончили бы в запале. Только полный дурак может считать, что пожитки важнее жизни.

- Ну и ладно, я полный дурак! - задиристо выкрикнул незнакомец, - Раз те, кто все это бросил, думают, что Могут без этого обойтись, вот пусть и обходятся. Теперь моя очередь обзавестись хорошими вещичками!

Мэт шагнул к незнакомцу.

- Да ты ведь просто воришка, понимаешь? И тут Каллио поразил его до глубины души: он упал на колени и разрыдался.

Глава 20

- Ну-ну, не надо, перестань. - Мэт склонился к Каллио, пытаясь того утешить.

Коротышка отшатнулся от его протянутой руки, крича:

- Ну и пусть! Пусть! Да, я воришка, просто воришка! Я с малолетства ворую, с тех пор, как научился разрезать кошельки! А я разве виноват, что я такой, какой есть? Разве я виноват, что меня ловили за руку всякий раз, когда я пытался стянуть что-нибудь посерьезнее?

- Тебя ловили? - нахмурился Рамон. - Но в средние века за кражу отрубали руку! Как же так вышло, что у тебя обе на месте?

- Ну, это... - смущенно проговорил Каллио. - Может, из меня вор и так себе, зато я умею быстро улепетывать, если что. - Слезы его мигом высохли, он улыбнулся. - Дайте, я вам кое-что расскажу! Как-то раз я зашел за спину одному стражнику... Я ведь маленький - никто и не заметил! А то еще был случай одного вели вешать, а как повесили, я в толпе затерялся... А еще... смотрю, в каталажке - решетка в окне. Я потянул - а она на меня падает. Я еще потянул.. уж - как другие-то выли, кто в каталажке сидел. Я-то махонький - и вылез в окно, а они не сумели! Ну а когда стражники явились поглядеть, чего это так все разорались, меня уж и след простыл!

- Увлекательно, - отметил Мэт и испытующе уставился на Каллио. - Небось напеваешь себе под нос, когда проделываешь подобные штуки?

Каллио в изумлении вытаращил глаза.

- А ты откуда знаешь? Ну да, напеваю тихонечко - только мне и слыхать.

Ну, понятно, так, что было слышно только ему, но при этом, сам того не сознавая, этот воришка призывал себе в подмогу некие силы. У Мэта родилось подозрение, что Каллио - на самом деле волшебник с ограниченной, но очень большой силой.

- А ты не пробовал петь, когда воровал? Каллио выпучил глаза.

- Когда воровал? Да меня бы тогда в два счета приметили! Ясное дело, нет!

Ну, естественно, а когда удираешь - почему бы не петь! В буквальном смысле слова "под защитой тени". Мэт решил пока не заострять внимание Каллио па столь странном противоречии - до тех пор, пока сам точно не удостоверится, на что способен этот жулик. Зачем зарождать в его душе несбыточные надежды? В особенности если Каллио собирается грабить честных жителей.

Ну а как насчет нечестных жителей? Об этом Мэт решил подумать на досуге, но скорее всего Каллио побоится обворовывать других жуликов. Мэт обменялся взглядом с отцом и понял, что тот тоже догадался о необыкновенном таланте мелкого воришки.

Каллио заметил, как переглянулись Мэнтрелы. Он нахмурился, страх его исчез. Он мрачно стрелял глазами то в одного, то в другого.

- Чего такое-то? Вы что-то про меня вызнали, чего я сам не знаю? Что такое делается, а?

- Война, - протянул Мэт. - Мавры могут в любую секунду перевалить через холмы.

- Ой, только не надо меня запугивать!

- Почему и не попугать, если это может спасти тебя? Смотри, не ошибись, Каллио! Мавры изловят тебя и не только отберут все твое добро, они и тебя заберут! Продадут тебя в рабство!

- А я сбегу! - браво ответствовал Каллио, но здорово побледнел.

- Может, и сбежишь, - не стал спорить Мэт. - Но опять станешь нищим. И что тогда тебе толку от этих вещей?

- Нет, не уговаривайте меня бросить столько добра! - взвыл бедный воришка.

- Это все, что у меня есть, все, что когда-либо было в жизни! Ни одна женщина не хотела меня, потому что я был нищий и не мог заработать денег для нее! Ни жены, ни детей, ни своего дома! И друзей у меня не было - все думали, что я слишком хилый, что меня не за что уважать! Впервые в жизни у меня хоть что-то появилось, хоть что-то вообще! Мэту стало ужасно жаль беднягу. И Рамону тоже.

Он сочувственно проговорил:

- Но если тебя поймают, у тебя снова ничего не останется, а чем больше ты набираешь добра, тем медленнее идешь.

- Вот-вот, - подтвердил Мэт. - А поймают непременно - раньше или позже.

Тележка, нагруженная всяким хламом, не стоит ни твоих рук, ни тем более твоей жизни.

- А ты думаешь, я этого не знаю? - взвизгнул Каллио. - Да если бы мне случилось отыскать какие-нибудь дорогие камешки или золото, я бы мигом все это повыкидывал! Но я ничегошеньки такого не сыскал, ничегошеньки! Ни камешков, ни монет, ни побрякушек! Эти вредные свиньи все с собой уволокли! Я не нашел ничего ценного, ничего!

Так не лишайте меня хотя бы этой малости!

- Чем больше ты наберешь, тем скорее тебя ограбит какой-нибудь вор посолиднее, а может - и целая шайка, - пытался урезонить воришку Мэт.

- Не надо, только не это! - в отчаянии вскричал Каллио. - Знаю, так и будет! Эти здоровенные засранцы! Сволочи гадские! Они у меня все отберут, как только увидят, что у меня что-то есть! Они и раньше меня грабили! Но не могу, не могу же я вот так взять и бросить все это! Неужто вы хотите, чтобы я. все это бросил, только чтоб никто у меня это не отнял? Толку-то от этого?

- Я не предлагаю тебе бросить все, - ответил Мэт. - И к тому же это не навсегда - на время. Каллио вытаращил глаза.

- Чего-чего? Это как это? Как это так - на время? А вдруг мне чего понадобится?

- Понадобится - возьмешь, только не сразу. Мэту больше всего хотелось избавить маленького воришку от беды, в которую его могла втянуть его тяжкая ноша. Рамон, уловив мысль сына, кивнул.