146666.fb2
- Вот именно! - Найробус опустился на скамейку и пригласил Мэта сесть рядом. - Наверное, вам и в голову не пришло, что могут возникнуть какие-то сложности, верно?
Мэт сел, рассеянно посмотрел на железнодорожное полотно и обшарпанный мост.
- Я вообще ни о чем тогда не думал. Это было что-то вроде инерции.
- Инерции? - нахмурил брови Найробус.
- Ну да, инерции, - кивнул Мэт и набрал в легкие побольше воздуха. - Ну вот вам первая метафора - магия. Скажем так: я переместился в другую страну с помощью заклинания.
- Магическая транспортировка? - улыбнулся Найробус. - Как удобно! Ни тебе паспортов, ни таможен - да, это было бы здорово. Я понял вашу метафору, молодой человек.
Мэт усмехнулся. Нет, старик ему положительно нравился. Если у него такое богатое воображение, значит, он и вправду способен что-то понять.
- Так вот, - продолжал Мэт, - представьте себе, что какой-то волшебник машет волшебной палочкой - и я в мгновение ока оказываюсь во Франции, но сделать это ему трудно, потому что я - часть Америки, мое место здесь, и для моего переноса нужна уйма магической энергии.
- А вы, стало быть, боретесь с магической инерцией? - Найробус в восторге хлопнул в ладоши. - Вы по инерции остаетесь в мире, где родились! Магическая физика - какое удивительное понятие! Значит, когда вы возвратились сюда, вас не удивило, что для этого не потребовалось значительных усилий - инерция вас как бы притянула сюда.
- Да, словно на резинке притянула, это точно, - усмехнулся Мэт.
- А теперь вам кажется, что ваше возвращение было слишком легким, напомнил ему Найробус. - И что же вы подозреваете? Что вам мешает не магическая инерция, а вражеский колдун?
У Мэта внутри все похолодело.
- Даже вы догадались.
- А не может ли вражеский колдун использовать вашу же магическую инерцию против вас?
Мэт поднял голову и широко открыл глаза:
- Да, конечно, может! Этот гипотетический колдун способен увеличить мою магическую инерцию, и теперь мне недостаточно силы того стихотворения, что некогда перенесло меня в Меровенс.
- В Меровенс? - нахмурившись, переспросил Найробус.
- Во Францию, - поправил себя Мэт.
- Ну не важно, как там это называется, - улыбнулся Найробус. - Я понял, откуда это название - "Меровингская провинция". Но почему инерция? Почему бы просто не предположить, что вражеский маг установил какой-то барьер, который не пускает вас в этот ваш... гм-м-м... Меровенс?
От страха Мэту даже трудно стало дышать - что же этот безвестный колдун намеревается сотворить с Алисандой и ее королевством? Лучше не думать об этом.
Мэт сосредоточился, пытаясь не выглядеть законченным психом.
- Да, пожалуй, так все гораздо проще. Значит, мне нужно придумать, как преодолеть этот магический барьер.
- Ну или если вам больше нравится понятие инерции - как преодолеть инерцию, - заключил Найробус. - Должен быть какой-то способ, каким этого можно было бы добиться. Весь вопрос в том, что это за способ. Может быть, снова обратиться к физическим понятиям?
- Только в том объеме, в котором я постиг эту науку в старших классах, признался Мэт. И ему на память пришел график противодействующих сил. - Все дело в энергии. Что бы ни отталкивало меня от Меровенса - стена, инерция или чья-то сила, - мне просто нужно применить другую силу, способную преодолеть все это, и каким-то образом пробиться туда.
- То есть нужен достаточно длинный рычаг, способный переместить вас из одного мира в другой, и плечо, на которое бы этот рычаг опирался, - согласно законам Архимеда?
- Вот-вот, - кивнул Мэт. Его вдруг охватило чувство полного отчаяния. - Но что за рычаг - вот вопрос? Какая точка опоры? Чтобы что-то столкнуть с места допустим, пианино, которое ты хочешь задвинуть в кузов грузовика, ты покрепче упираешься ногами в землю. Но во что упереться, если собираешься применить магическую силу?
- Вероятно, вы избрали неверную аналогию, - предположил Найробус. - Может быть, тут нужна не точка опоры, а якорь..
- Верно! - Мэт просиял. - И если я вместе с якорем смогу перебросить кому-нибудь в Меровенсе магический трос, этот кто-то смог бы меня вытянуть отсюда или по крайней мере подтянуть немного, и тогда моих собственных сил хватит на преодоление инерции.
- Блестящая мысль! - воскликнул Найробус. - Но ваш "якорь" и сам должен быть волшебником. Кто из ваших знакомых мог бы вам помочь?
- О, с этим никаких проблем - Савл, конечно. Знахарь! Ему знаком и тот мир, и этот - он, как и я, родился здесь, но в Меровенсе он чувствует себя счастливее, потому что там он на своем месте!
- Как и вы, - еле слышно пробормотал Найробус.
- Верно... Что вы сказали? - всполошился Мэт.
- Да, вы придумали поистине замечательную метафору. - Незнакомец сидел и задумчиво смотрел в одну точку. Затем он небрежно повертел в воздухе рукой: Продолжайте, пожалуйста. Если я вас правильно понял, вы должны установить некий контакт с этим... знахарем?
- Да. Если он узнает о том, что происходит, он сможет стать моим якорем. Мэт нахмурился. - Сможет, если все дело только в том, чтобы преодолеть магическую инерцию или пробиться через заколдованную стену.
- А что же еще может быть?
- Знаете, теперь мне кажется... - тихо и медленно проговорил Мэт, помнится, вокруг меня собрались магические силы, но затем резко исчезли - так, словно кто-то отключил их нарочно!
- Правда?
Мэт придирчиво посмотрел на Найробуса:
- Надеюсь, вы не психиатр? Найробус улыбнулся и поднял руки вверх"
- Не виновен, - сказал он.
- Но кто-то виновен. Какой-то колдун хочет задержать меня здесь и не спускает с меня своего колдовского взора. Он только и ждал того мгновения, когда я захочу вернуться домой, и тут же принялся мешать моим заклинаниям мешать своими собственными.
Найробус печально покачал головой:
- Если бы я был психиатром...
- Не волнуйтесь, я же все это чисто гипотетически говорю...
- Вы меня успокоили. Но, молодой человек, как вы думаете - неужели ваш гипотетический колдун способен все время следить за вами и не спускать с вас глаз?
Мэт уловил в вопросе Найробуса еще один, незаданный вопрос. "Неужели вы правда думаете, что вы - такая важная шишка?" Что ж, он знал, что в Меровенсе это так, и не стоит себя недооценивать.
- Хорошо подмечено, - усмехнулся Мэт. - Если он хочет от меня избавиться, то это потому, что я для него - помеха.
- Но не мог ли он послать для наблюдения за вами какого-нибудь своего приспешника?
- Мог бы, наверное, - протянул Мэт. - Но с какой стати этому приспешнику позволять мне вообще выстраивать хоть какое-то магическое поле? Почему он мне не помешал сразу? С его стороны резоннее было бы стать у меня на пути сразу же, как только я подумал о возвращении домой?