146705.fb2
- Я постараюсь ему в этом помочь, - улыбнулась Мелия. - Не волнуйся, я подойду к тебе сама.
С этими словами она воспарила в воздух и села, сложив ноги, в нескольких футах от Орсита.
- Это она для вас, - фыркнул Фолкен.
Лирит придвинулась ближе - на лице ее читался нескрываемый восторг.
- Прости меня, Орсит, но как это у тебя получается?
- Что ты имеешь в виду, моя красавица?
- То, как ты паришь в воздухе.
В ответ старец пожал плечами:
- Боюсь, что я и сам толком не понимаю, как это происходит. Просто сижу, как умею, и пытаюсь ни о чем не думать. А потом замечаю, что пол, оказывается, уже где-то внизу, подо мной.
Лирит улыбнулась и кивнула, словно поняла, что он имеет в виду. А вот Дарж нахмурил брови, да так, что лоб ему пропахала глубокая складка.
- А где нам прикажете сидеть? - недовольно буркнул он.
- О, где угодно, мой серьезный друг, где угодно, - и старец улыбнулся.
- Но здесь же сидеть негде, - настаивал рыцарь.
- Странно, странно. - Орсит удивленно склонил голову. - Мне почему-то казалось, что здесь можно сидеть везде.
Эйрин рассмеялась и, скрестив ноги, уселась на пол.
- Правильно сделала, моя милая, - произнес Орсит. - Кстати, какие выразительные у тебя глаза. Тебе не доводилось видеть голубые жемчужины из императорского дворца? Их в мире не больше десятка. Но по сравнению с твоими глазами они лишь тусклая галька. Стоит императору тебя увидеть, как он в гневе вышвырнет жемчужины в окно.
У Эйрин перехватило дыхание. Она почувствовала, как Лирит села с ней рядом и сжала ей руку. Их примеру последовал Фолкен и, наконец, Дарж. При этом у эмбарца предательски хрустнули колени.
- Орсит, - тем временем продолжала Мелия, - сколь о многом нам надо с тобой поговорить! Я ведь не видела тебя целую вечность!
- Полагаю, тогда моя борода была заметно короче и не такая седая, пошутил старец.
По лицу Мелии промелькнула печальная тень:
- Да, Орсит, ты прав. Но о прожитых годах мы поговорим с тобою позднее. Сейчас же ты должен поведать мне все, что знаешь, о бедном Ондо.
Веселости на лице старца как не бывало, ее место заняла искренняя озабоченность:
- Боюсь, у меня займет не так уж много времени, чтобы поведать тебе все, что мы узнали. Обычно Манду предпочитает держаться особняком от всех раздоров и склок между другими богами, но даже он на сей раз оказался втянутым в то, что произошло. Я обычно посылал в город моего доброго Ландуса - того, что привел тебя ко мне - с поручением быть там моими ушами и глазами. Но он узнал лишь то, что я без того уже слышал собственным сердцем и что, без сомнения, уже слышала ты. Крики богов, перебивающих друг друга, и ссоры их последователей.
- Да, я их слышала, - кивнула Мелия. - Они громче, чем рокот моря.
- Как мне представляется, каждый храм обвинил остальных в заговорах и интригах, - продолжал Орсит. - Что, в общем-то, недалеко от истины. В конце концов, это Таррас. И тем не менее, несмотря на все их козни, в злостном преступлении невозможно заподозрить ни один из храмов. Кстати, не один только Ондо потерян для нас. Убиты еще семь жрецов и жриц из других храмов. И главное, как я ни бьюсь, я не вижу в этих злодеяниях какой бы то ни было закономерности. Такое впечатление, что жертвы убийств выбраны наугад.
- Орсит, не сочти мой вопрос оскорбительным, - вмешался Фолкен, - но разве раньше храмы не пытались строить друг другу пакости?
- Пытались. И хотя Манду редко принимал участие в этих склоках, боги большие любители выяснять отношения, создавать союзы, перетягивать на свою сторону сочувствующих, а затем предавать их, и все для того, чтобы укрепить свои позиции и увеличить число последователей. Я опасаюсь, как бы некоторые храмы - из тех, что не отличаются добродетелью - не прибегли при случае к запрещенным приемам. Кровь жрецов льется не в первый раз. Но никогда, за всю двухтысячелетнюю историю Тарраса, убийства не происходили столь часто. Бога больше нет.
Мелия сжала кулачки.
- Но что по этому поводу предпринимает Этерион?
- Как ни печально, почти ничего, - отвечал Орсит, - разве что вечно спорит и швыряет в разные стороны обвинения.
- Этерион? - переспросила Эйрин. - А это еще кто?
- Это ассамблея храмов Тарраса, - пояснил Фолкен. - То место, где собираются жрецы, чтобы обсудить наболевшие вопросы. Или же повыяснять отношения, что случается гораздо чаще. Надеюсь, ты обратила внимание по дороге сюда на самый большой купол? Это и есть и Этерион.
- Я теперь редко покидаю стены храма, - произнес Орсит. - Но три дня назад посетил Этерион, когда там собралась последняя ассамблея. Однако никакого решения так и не было принято. Наоборот, жрецы принялись поливать друг друга грязью. Казалось, они пришли туда специально для того, чтобы обрушить друг на друга самые несуразные обвинения - мол, заговор этот дело рук конкурентов, вознамерившихся переманить на свою сторону новых верующих и возвыситься над другими культами.
Дарж презрительно фыркнул:
- Ваши жрецы и боги скорее похожи на детей, что ссорятся из-за игрушки.
- Ты недалек от истины, - пробормотал Фолкен.
- Но почему бы богам не объединиться, вместо того чтобы поливать друг друга грязью? - продолжал Дарж. - Вместе они бы гораздо скорее вывели преступника на чистую воду.
- Разумный вопрос, о смелый воин, - согласился Орсит. - Но я сомневаюсь, что ответ на него придется тебе по душе. Видишь ли, за всеми этими взаимными обвинениями и упреками я почувствовал нечто такое, что было гораздо сильнее и глубже всего остального. И это нечто - страх. Я ощущал его в каждом, кто там присутствовал.
Лирит кивнула:
- Понимаю. Ведь тот, кому хватило смелости убить бога, не остановится перед новыми убийствами.
И тогда Эйрин все поняла.
- Остальные боги опасаются, что если они начнут искать убийцу, то и сами могут стать его новыми жертвами. И если боятся боги, то что же говорить о жрецах.
Орсит кивнул:
- В ваших словах есть доля правды, дети мои, хотя все не так-то просто. История соперничества среди богов Тарраса похожа на бурлящий океан, и простые смертные осмеливаются приблизиться разве что к кромке прибоя, в страхе, как бы их ураганом не унесло в открытое море.
Мелия закусила губу.
- Даже для нас, бессмертных, порой бывает много неясного. Я надеялась, что члены Этериона сумеют договориться и совместными усилиями схватят убийцу Ондо. Однако сердце подсказывает мне, что этого не произойдет.
- Он кому-то перешел дорогу? - поинтересовался Фолкен.
- О, Ондо настроил против себя не одного бога, - пояснил Орсит. - Он не самый могущественный из них, всего лишь покровитель гильдии золотых дел мастеров. А это значит, что в его руках все производство ювелирных украшений в Таррасе. А многие из богов питают к золоту слабость, любят украшать им как жрецов, так и храмы.
Фолкен многозначительно почесал подбородок. Но даже если сказанное Орситом и показалось ему немаловажным, он не подал виду.