146770.fb2 На крыльях удачи (Мейстраль - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

На крыльях удачи (Мейстраль - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

- К вашим услугам, мисс.

- Взаимно.

- Я бы с радостью задержалась и поболтала с вами, мисс Асперсон, извинилась Жемчужница, - но я опаздываю на встречу.

Блестящие птичьи глазки Киоко быстро глянули на Жемчужницу, а потом на Эдверт.

- Я все понимаю, Перл. Но на самом деле я хотела взять интервью у мисс Эдверт.

Эдверт бросила вопросительный взгляд на Жемчужницу, та ответила ей кивком. Эдверт предстояло прикрыть отступление подруги.

Она набрала в легкие побольше воздуха и уставилась в противную линзу на глазу Киоко. Ей было немного страшновато.

- С удовольствием, мисс Асперсон. Пройдемте в зал?

- Как пожелаете.

Еще никогда провинциальный акцент не звучал для Эдверт столь отвратительно.

- Зут! Я вас с трудом узнал!

- Сэр? - удивленно отозвался Зут.

- В смысле без скафандра.

- О... Я подумал, что он не совсем годится для этого зала.

- Наверное. Но я-то ждал, что вы как раз в скафандре будете. Кстати, меня звать Дольфусс. Ваш покорный слуга.

- Взаимно.

- Не могли бы вы черкнуть мне автограф?

- С удовольствием, сэр.

- Я страшно огорчился, когда узнал, что Николь сюда не приедет. Я ее просто обожаю. Ну, то есть... надеюсь, вы понимаете, что я хочу сказать.

- Мне очень понравилась ее последняя пьеса.

- Я ее видел. А мне не понравилась. Это не настоящая Николь.

Маленькая пауза.

- Я так и подумал, что дело в этом.

- Что ж. Не смею вас задерживать. Спасибо большое.

Зут проводил Дольфусса взглядом. Уши его поникли, диафрагма дважды возмущенно дернулась. Неужели все его поклонники такие?

"Может быть, - подумал он, - продюсеры были правы и мне следовало напялить скафандр?"

Но теперь уже было поздно. Он подтянул шнуровку своего исключительно цивильного обеденного камзола и зашагал к залу.

- Никоим образом не меняйте ничего в своем окружении, - посоветовал герцогине Майджстраль. - Только расскажите мне, что оно собой представляет.

- В настоящее время, - ответила Роберта, - мое окружение представляет собой шесть здоровенных хозалихов, вооруженных до зубов.

- Скорее всего завтра они работать не будут?

- Нет, не будут. - Она, улыбнувшись, посмотрела на Майджстраля и сложила фишки горкой, прищелкнув ими. - А знаете, это очень весело.

Майджстраль не изменился в лице.

- Шестнадцать, ваша милость, - сказал он и выложил фишку.

Роберта улыбнулась шире.

- Я этого и ожидала. - Она перевернула фишки. - А у меня - тридцать два, сорок восемь и шестьдесят четыре. А вот - Пьеро [упоминаемые и описываемые автором игры и карточные масти вымышлены], так что сумма удваивается - сто двадцать восемь.

Майджстраль посмотрел на стол и горько вздохнул.

- Боюсь, мне конец. - Дрейк перевернул оставшиеся фишки. Огорченный проигрышем, он достал из кармана пластиковую карточку и ручкой коснулся ее черной поверхности, таким образом навсегда перестроив ее молекулярное строение. Он написал сумму, буквы "ЯД" (означавшие "я должен") и приложил к обратной стороне большой палец. - Ваша милость, - проговорил он и подал Роберте карточку.

Она взяла ее и сказала:

- Я умею хорошо делать то, что мне нравится. В частности - выигрывать.

- Я начинаю это понимать.

- Еще партию?

Майджстраль едва заметно улыбнулся:

- Пожалуй, нет, ваша милость. Людям моей профессии не следует расходовать запас удачливости в азартных играх.

Роберта рассмеялась:

- Наверное, вы правы. О Боже, что это за запах?

Публика в казино вскрикивала, все тыкали куда-то пальцами. Майджстраль удивленно отпрянул, углядев нечто за правым плечом Роберты. Роберта обернулась и увидела жутковатую картину: к ней скользил лорд Квльп в сопровождении двух дам-хозалихов - высокой чопорной, с переводческой клипсой и другой - пониже ростом, в форме службы безопасности станции. Невысокая дама вертела головой в разные стороны, что-то высматривая. Вдруг лицо ее озарилось радостью.

- Робот! - окликнула она и махнула рукой.

Лорд Квльп подполз к Роберте и издал хлюпающий звук. Она постаралась не отшатнуться, потрясенная обдающим ее зловонием.

- Ваша милость, - обратилась к герцогине высокая дама, - позвольте представить лорда Квльп.

Сказано это было на Высокопарном Хозалихском.