146808.fb2 Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 59

Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 59

- А, один из героев Люсел-Лора! Император просил меня выразить вам благодарность за все, что вы там сделали. Он очень гордится каждым из вас.

- Правда? - удивился Петвин.

- Конечно. Все вы храбро сражались. Императору это известно. - Бьяджио устремил свои странные глаза на Ричиуса. - Он знает: вы сделали для него все, что было в ваших силах.

- Это так, - подтвердил Джоджастин. - Приятно слышать, что император ценит их самопожертвование.

- О, он очень высоко ценит то, что они сделали, - повторил Бьяджио. А для вас у него есть особая награда, принц Ричиус. Садитесь, я все вам расскажу.

Принц посмотрел на Джоджастина. На лице старика сияла многозначительная улыбка, означавшая: "А что я тебе говорил?" Бьяджио подошел к столу и выдвинул для Ричиуса стул. Неужели Джоджастин прав? Это казалось невероятным - но это было так! Скоро у Арамура будет новый король. Когда наконец все сели за стол, Бьяджио занял место напротив Ричиуса. Он подался вперед и положил подбородок на сцепленные руки.

- У меня есть для вас нечто особое, принц Ричиус. Бесценный дар от самого императора.

- О, и что же это?

Бьяджио запустил руку под плащ и вытащил оттуда тонкий желтый пергамент.

- Вот это.

Ричиус бережно взял пергамент и ногтем подцепил восковую печать. Это была прекрасная плотная бумага: на такой пишутся тексты государственных договоров. Он развернул свиток и начал читать:

Ричиусу Вентрану

Смерть твоего великого отца печалит меня. Ты должен явиться в Нашу столицу в тридцатый день зимы на церемонию коронации в качестве короля Арамура.

Послание было подписано просто: Аркус.

Ричиус застыл, глядя на императорский приказ. Он оказался совсем не таким, какой он ожидал, особенно - похвальный отзыв об отце. Император и король были заклятыми врагами, постоянно вели споры по поводу любой мелочи в управлении Арамуром. Хотя король в этих спорах всегда проигрывал, это не мешало ему затевать все новые и новые. Ричиуса весьма озадачило проявленное императором великодушие. Как он мог назвать его отца великим? Подпись тоже выглядела странно. Аркус подписался одним только именем, ничего к нему не добавив. Что за дружеский жест?

"Он слишком доброжелателен, - с подозрением подумал Ричиус. - Как и Бьяджио". Он передал письмо Петвину, и тот поспешно его принял.

- Ну, мой мальчик, - спросил Джоджастин, - что ты об этом думаешь?

- Я польщен, - солгал Ричиус.

Он торопливо подсчитал, что до тридцатого дня зимы осталось всего два месяца. Достаточный срок, чтобы добраться до Черного Города.

- Печально, что это должно было случиться при таких обстоятельствах, сказал Бьяджио. - Ваш отец был великим королем. Уверяю вас, во всем Наре остро ощущают его гибель. Император особенно глубоко ранен ею.

Ричиус поежился. Бьяджио до отвращения неприкрыто лукавил.

- Прошу вас поблагодарить императора за его любезное предложение, граф, - молвил он. - Оно стало для меня неожиданностью.

- Вот как? - театрально произнес Бьяджио. - Почему же? Вы ведь должны были знать, что являетесь наследником трона, принц Ричиус.

- Несомненно. Ричиус удивлен тем, как быстро все произошло, - вмешался Джоджастин. - В конце концов, подобное известие удивит кого угодно! - Тут он исподтишка взглянул на принца. - Правда, Ричиус?

- Да, я удивлен, - тотчас согласился он. - И, как я уже говорил, прошу вас выразить императору мою благодарность за это великодушное предложение.

- Вы сами можете ему это сказать при встрече. Ему хочется обсудить с вами очень много вопросов. Но, пожалуйста, не называйте это предложением. Император предпочитает называть это даром. - На секунду глаза Бьяджио вспыхнули. - И, боюсь, у вас нет иного выбора, как только принять его.

В комнате внезапно воцарилась тишина. Наконец Ричиус произнес, глядя прямо в зоркие глаза графа:

- Но с чего бы я мог поступить иначе, граф? Я почитаю за честь занять место отца.

- Рад это слышать, принц Ричиус. Есть еще люди, которым не хочется идти дорогой Нара. Таковым людям в империи приходится нелегко. Чтобы быть хорошим королем, необходимо мужество.

- Ричиусу мужества не занимать, - вдруг заявил Петвин. - Вы не сомневались бы в этом, если б воевали рядом с ним в Люсел-Лоре, милорд. Мы все уверены - он будет прекрасным королем!

Бьяджио бросил на Петвина иронический взгляд.

- Боже, какая преданность! Столь верные подданные делают вам честь, принц Вентран. Но на самом деле я не подвергал сомнению вашу стойкость. Мы все слышали рассказы из Люсел-Лора о том, как тяжело вам приходилось. Бьяджио облизнул губы. - Там царило настоящее зверство, правда, принц Ричиус?

- Да, - бесстрастно подтвердил принц. - Настоящее зверство.

- И тот огонь, что пронесся по Экл-Наю... Расскажите мне о нем.

- Я мало что могу рассказать.

- Некоторые говорят, это была магическая буря. Вы тоже так считаете, принц Ричиус?

Он не мог ответить, хотя действительно был убежден в том, что именно магическая буря уничтожила Эдгарда и его отряд и украла у него Дьяну. Но что ему сказать Бьяджио? Он даже не мог понять, почему граф его об этом расспрашивает.

- Люсел-Лор полон странных явлений, милорд. Даже погода там не похожа на ту, что у нас в империи. Возможно, я видел просто грозу.

Бьяджио пожал плечами, но его явно не удовлетворил такой ответ.

- Эту бурю видели не только вы, принц Ричиус. Некоторые талистанцы рассказывали о сильнейших, необычных бурях, которые совершенно не походили на что-либо виденное прежде. - Он откинулся на спинку стула, пристально наблюдая за Ричиусом. - Это были противоестественные, безбожные бури. Как вы думаете, что могло создать такие мощные явления?

- Понятия не имею, - хладнокровно молвил Ричиус.

- Вы служили с кем-нибудь из трийцев? - спросил Бьяджио.

- Только с одним.

- Вы когда-нибудь видели, чтобы он прибегал к волшебству?

- Никогда, - категорично заявил Ричиус. - А почему вы спрашиваете?

- Вполне понятно, что императору хочется понять, почему война была проиграна, - объяснил граф. - Если, как вы говорите, дролы не прибегали к волшебству...

Бьяджио выразительно умолк, не отрывая от Ричиуса странных глаз. У принца вновь засосало под ложечкой. Ему хотелось избежать этой темы, но он попался в ловушку, словно кролик. Теперь ему стало ясно, почему Аркус прислал к нему этого человека. С подобной миссией вполне мог справиться любой мальчишка-посыльный, но только Бьяджио был способен передать такое послание.

- Моя задача состояла в том, чтобы захватить долину Дринг, граф, сказал Ричиус, не отводя взгляд. - Там я волшебства не видел. Возможно, в Таттераке прибегали к магии - по этому поводу я ничего сказать не могу. Те земли должны были удерживать талистанцы. Возможно, ваши вопросы следует задавать им.

- Большинство из них погибли под Годоном, защищая дэгога. А те, кому удалось выжить, клянутся мне, что там использовалась магия. Даже ваш собственный боевой герцог погиб во время необычной бури. Разве он не принимал участия в кампании по удержанию Таттерака?

- Принимал.