146879.fb2
В дверь постучали прежде, чем Мойо успел выйти на улицу. На крыльце стоял их сосед Пэт Стейт в роскошном бейсбольном костюме в сине-серую полоску.
- Мы тут команду набираем... - с надеждой проговорил он.
- Да мы встали только что.
- А, понятно. Вы извините... Но если после обеда вы свободны...
- Тогда, конечно, подойду.
Пэт принадлежал ко все растущему числу экснолльских спортсменов-любителей, вознамерившихся, казалось, переиграть во все подвижные игры, придуманные когда-либо человечеством. Два городских парка они уже заняли.
- Спасибо, - выдавил Стейт, не замечая иронии в голосе и мыслях Мойо. - На нашей улице поселился один бывший англичанин. Обещал научить нас играть в крикет.
- Просто сказка.
- А вы во что играли раньше?
- В покер. На раздевание. А теперь извините, мне еще кур на завтрак ловить.
Куры давно вырвались из загородки, но из сада не уходили, роя газон в поисках червячков. Порода была генинженированная - толстенькие, изжелта-рыжие и на удивление быстроногие.
Первая попытка поймать курицу закончилась для Мойо тем, что он уткнулся носом в газон. Когда он поднялся на ноги во второй раз, куры сообразили, что творится что-то не то, и с перепуганным кудахтаньем попрятались по кустам. Мойо бросил на них озлобленный взгляд, поспешно отряхнул грязь со штанов и рубашки и ткнул пальцем в воздух. Капля белого огня перебила курице шею. Разлетелись перышки, и хлынула неожиданно обильным потоком кровь. Мойо понимал, насколько нелепо это выглядит - такой мощью кур давить. Но если хоть так получается...
Расстреляв всех кур в поле зрения, Мойо подошел к ближайшей тушке, и та, к его изумлению, бросилась прочь, болтая держащейся на одной полоске кожи головой. Одержимый недоверчиво воззрился на нее - сам он всю жизнь полагал, что это сказка. Потом к свободе устремился второй труп. Мойо закатал рукава и призвал огоньку посильнее.
Когда он вернулся в бунгало, из-за приоткрытой двери в кухню доносились голоса. Ему даже не понадобилось напрягать шестое чувство, чтобы понять, кто заглянул в гости.
Под управлением Стефани печка пылала жаром. Вокруг нее грелись ребятишки, попивая чай из огромных кружек. При виде Мойо все замолчали.
Стефани улыбнулась было смущенно и тут же изумленно моргнула при виде обугленных ошметков курятины. Дети захихикали.
- А ну, марш в холл! - прикрикнула она на них. - А я тут посмотрю, что можно спасти.
- Какого черта ты творишь? - спросил Мойо, когда они вышли.
- Приглядываю за ними, конечно. Шеннон говорит, что со дня появления одержимых она ничего не ела.
- Но ты не можешь! Представь...
- Представить что? Что полиция явится?
Мойо бросил обугленные тушки на кафельный разделочный столик у плиты.
- Извини.
- Мы в ответе только перед своей совестью. Больше нет законов, нет судов, нет правых и виноватых. Только "правильно" и "неправильно". Для того нам ведь и дана эта новая жизнь, верно? Чтобы слушаться только себя.
- Не знаю. Наверное.
Стефани прижалась к нему, обняв за талию.
- Посмотри на это с точки зрения эгоиста. Ну чем тебе еще занять день?
- А я-то думал, что это я неплохо приспособился.
- Поначалу - да. А я просто не сразу в себя пришла.
Он выглянул в холл. Прыгающих по диванам ребятишек оказалось восемь, все не старше двенадцати-тринадцати.
- Не привык я к детям.
- К курам, судя по всему, тоже. Но их ведь ты притащил домой?
- А ты уверена, что хочешь этим заниматься? Я хочу сказать - сколько ты сможешь за ними приглядывать? Что случится, когда они подрастут? Им стукнет шестнадцать, и их одержат? Не самая приятная перспектива.
- Этого не будет. Мы избавим этот мир от контакта с бездной. Мы первые и последние одержимые. Подобное больше не повторится. И в любом случае, я не собиралась растить их в Экснолле.
- А где же?
- Мы отвезем их к Мортонриджскому перешейку и сдадим другим живущим.
- Да ты шутишь.
Нелепое заявление - он уже ощутил в ее мыслях железное упорство.
- Только не говори, что хочешь проторчать в Экснолле всю вечность.
- Нет. Но первые пару недель согласился бы.
- Путешествовать - значит копить впечатления. Я тебя не заставляю, Мойо, можешь остаться здесь и учиться играть в крикет.
- Сдаюсь. - Он со смехом расцеловал ее. - Пешком они не пройдут, слишком далеко. Нам потребуется какой-то транспорт. Так что я обойду город, гляну, что нам оставила Эклунд.
Уже в восьмой раз Сиринкс подходила к старинному домику Вин Цит Чона на берегу озера. Иногда они беседовали наедине, порой к ним присоединялись психотерапевты, Афина, Сайнон и Рубен. Но сегодня они опять были только вдвоем.
Вин Цит Чон, как всегда, сидел на веранде в своей инвалидной коляске, набросив на колени клетчатый плед.
- Добро пожаловать, милая Сиринкс. Как поживаешь?
Она слегка поклонилась на восточный манер - привычка, приобретенная ею после второго сеанса.
- Сегодня утром с ног сняли медпакеты. Едва могу ходить - такая кожа нежная.
- Надеюсь, ты не винишь в этом незначительном неудобстве врачей?
- Нет, - она вздохнула. - Они просто сотворили чудеса. Я им благодарна. А боль - она скоро пройдет.