147032.fb2 Обитель чародеев (Белгариад - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Обитель чародеев (Белгариад - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

- И я должен сделать его? У меня нет выбора?

- Он один единственный. Торопись! Испустив тяжелый вздох, Гарион вытянул руку, и Эшарак вспыхнул ярким пламенем...

От резкого порыва ветра дверь комнаты, в которой спали Гарион с Леллдорином, с громким стуком распахнулась.

- Пойду закрою, - сказал Леллдорин, откидывая одеяло, и, спотыкаясь, направился по холодному каменному полу к двери.

- И долго так будет дуть? - недовольно спросил Гарион. - Разве заснешь при таком шуме?

Леллдорин закрыл дверь на задвижку, и Гарион услышал, как он возится в темноте. Послышалось легкое постукивание одного камня о другой, мелькнула искра, которая тут же погасла, и Леллдорин принялся снова высекать огонь Через пять-шесть ударов трут засветился, и молодой астуриец принялся дуть на него, пока не затеплилось пламя.

- Ты случайно не знаешь, сколько сейчас времени? - спросил Гарион, когда его друг зажег свечу.

- Думаю, что скоро будет светать, - ответил Леллдорин.

- У меня такое чувство, будто эта ночь длится десять лет, - простонал Гарион.

- Можно поболтать, - предложил Леллдорин. - К рассвету шторм должен утихнуть.

- Говорить лучше, чем лежать в темноте, вскакивая при каждом шорохе, согласился Гарион, приподнимаясь в постели и накидывая одеяло на плечи.

- Ты, наверное, повидал всякое после того, как мы виделись в последний раз, Гарион? - спросил Леллдорин, залезая обратно в постель.

- Да, довелось, - согласился Гарион, - и не только хорошее, надо признаться.

- Ты сильно изменился, - добавил Леллдорин.

- Меня изменила жизнь. Это не совсем одно и то же. Я не хотел этих перемен. Знаешь, ты тоже переменился.

- Я? - расхохотался Леллдорин. - Боюсь, что нет, мой друг. То, что я натворил за неделю, подтверждает одно - я такой же, как прежде.

- Давай уточним кое-что, - сказал Гарион. - Самое интересное то, что здесь существует некая порочная логика. Все твои поступки, взятые по отдельности, вполне логичны и нормальны. Только когда рассматриваешь их в целом, получается катастрофа.

- Теперь я и моя бедная Ариана обречены на вечную ссылку, - вздохнул он.

- Я попытаюсь вам помочь, - обнадежил его Гарион. - Твой дядя простит тебя, Торазин, возможно, тоже. Он тебя слишком любит, чтобы долго сердиться. Барон Олторейн, судя по всему, на тебя очень сердится, но он мимбратский аренд. И простит все, если это было сделано из-за любви. Впрочем, подождем, пока не заживет его нога.

Вот здесь ты допустил серьезную ошибку, Леллдорин. Ногу никак нельзя было ломать.

- В следующий раз постараюсь избежать этого, - тут же пообещал Леллдорин.

- В следующий раз?

Они рассмеялись и продолжили разговор под мерное колебание пламени свечи. Спустя час шторм понемногу стих, и их снова потянуло ко сну.

- Почему бы нам не попытаться опять заснуть? - предложил Гарион.

- Я задую свечу, - сказал Леллдорин. Он встал и направился к столу. - Ты готов? - спросил он Гариона.

Гарион почти мгновенно уснул и почти мгновенно почувствовал чье-то легкое прикосновение и еле слышимый шепот над ухом.

- Ты готов? - он повернул голову и увидел перед собой королеву Солмиссру, которая принимала облик то женщины, то змеи...

...Затем он очутился под мерцающим куполом пещеры богов и, не отдавая себе отчета, направился к чистокровному и родившемуся мертвым жеребенку, вытянув вперед руку.

- Ты готов? - торжественно спросил его Белгарат.

- Мне кажется, да.

- Хорошо. Собери свою волю и направь на него.

- Мне очень тяжело, дедушка.

- Ни о чем не думай. Только направь её. Он перевернется на другой бок, если ты сделаешь все правильно. Торопись. У нас еще много работы...

Гарион начал напрягать силу воли.

...В следующий раз он очутился на склоне холма с Адарой, своей двоюродной сестрой. В руке у него была засохшая ветка.

- Ты готов? - спросил его голос из глубины подсознания.

- Это имеет какое-то значение? - в свою очередь спросил Гарион. - Я хочу сказать, есть ли тут какая-нибудь разница?

- Все зависит от тебя и как ты с этим справишься.

- Это не очень хороший ответ.

- Это не очень хороший вопрос. Если ты готов, преврати ветку в цветок.

Гарион сделал, как ему было сказано, и внимательно осмотрел результат своей работы.

- Он не очень удачный, - как бы оправдываясь, сказал он.

- Так и должно было случиться, - вторил ему голос.

- Разреши, я попытаюсь еще раз.

- Что ты собираешься с ним делать?

- Я как раз хотел... - Гарион поднял руку, чтобы уничтожить неудавшийся цветок.

- Это запрещено, ты же знаешь, - напомнил ему все тот же голос.

- Разве не я сделал его?

- При чем здесь ты? Ничего нельзя переделывать. Он расцветет пышным цветом. А теперь пошли. Нам надо торопиться.

- Я пока не готов.