147032.fb2 Обитель чародеев (Белгариад - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

Обитель чародеев (Белгариад - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

- Очень плохо. Мы больше не можем ждать...

...Гарион проснулся. В голове ощущалась странная легкость - видимо, от беспокойного сна. Леллдорин крепко спал. Гарион в темноте нащупал свою одежду, оделся и вышел. Необычайные сновидения продолжали преследовать его и в полутемных коридорах цитадели, воздвигнутой Железной хваткой. Ему даже стало казаться, что все ждут не дождутся от него каких-то подвигов.

Он вышел в продуваемый ветрами внутренний двор, в углах которого намело сугробы, а черные каменные плиты блестели ото льда. Забрезжила заря, и на фоне плывущих облаков уже были различимы зубчатые стены, окружающие двор.

За двором располагалась конюшня, где пахло теплым сеном и лошадьми. Дерник был уже на ногах. Как всегда, он стеснялся присутствия именитых дворян и предпочитал побольше времени проводить с животными.

- Тебе тоже не спится? - спросил кузнец Гариона, когда тот вошел в конюшню.

- От сна только муторно на душе, - ответил Гарион. - У меня такое чувство, будто моя голова набита соломой.

- Веселого Эрастайда, Гарион, - поздравил его Дерник.

- Да, да. - Из-за сновидений он совершенно забыл о наступлении праздника. - Веселого Эрастайда, Дерник.

Его жеребенок, спавший в дальнем стойле, проснулся и негромко заржал, почуяв запах Гариона.

- Веселого Эрастайда, маленький, - улыбаясь, приветствовал тыкающегося в него мордой жеребенка Гарион. - Как ты думаешь, шторм совсем прекратился? спросил он Дерника, почесывая уши животного. - Или вернется?

- Подозреваю, что ушел в сторону, - ответил Дерник. - Хотя на этом острове погода меняется неожиданно.

Гарион кивнул головой в знак согласия, потрепал жеребенка по гриве и пошел к двери.

- Пожалуй, пойду проведаю тетю Пол. Вечером она говорила, что хочет починить мою одежду. Если она примется меня разыскивать, можно нарваться на неприятности, сам понимаешь.

- С годами ты, как я вижу, мудреешь, - усмехнулся Дерник. - Если я кому-нибудь понадоблюсь, то я тут.

Гарион коснулся плеча кузнеца и, выйдя из конюшни, стал искать тетю Пол.

Он нашел её в окружении женщин в апартаментах, которые вот уже много столетий отводились только для неё одной. Там также были Адара, королева Лейла, Ариана и мимбратская девушка, обступившие принцессу Се'Недру, на которой было кремовое платье.

- Ты пришел рано, - заявила тетя Пол, быстро орудуя иголкой.

- Плохо спалось, - ответил он, оглядывая принцессу с некоторым удивлением, словно не узнавая.

- Не смотри так на меня, Гарион.

- Что ты сделала с волосами?

Пышная копна волос Се'Недры была тщательно уложена и украшена диадемой из сплетающихся дубовых листьев. На затылке волосы перехватывали красивые ленты, и вся отливающая медью масса ниспадала через плечо.

- Нравится? - спросила она

- У тебя обычно другая прическа, - заметил Гарион.

- Обычно - да, - ответила она высокомерно, затем повернулась и, взглянув критически на себя в зеркало, недовольно протянула: - Мне все-таки не нравятся эти ленты, леди Полгара. Толнедрийские женщины не вплетают их в волосы. А так я выгляжу, как самая настоящая олорнка.

- Не совсем, Се'Недра, - пробормотала Адара.

- Ты знаешь, кого я имею в виду, Адара, - этих полногрудых блондинок с лентами и цветом лица, как у крестьянок.

- Не рано ли вы начали готовиться? - спросил Гарион. - Дедушка сказал, что Око будет в тронном зале только в полдень

- До него не так уж далеко, - ответила тетя Пол, перекусывая нитку и делая шаг назад, чтобы еще раз взглянуть на результат своей работы. - Что ты думаешь, Лейла?

- Она вылитая принцесса, Пол, - с чувством произнесла королева Лейла,

- Она и есть принцесса, - напомнила тетя Пол. Потом повернулась к Гариону: - Пойди поешь, и пусть тебе покажут, где баня. Это в западном крыле. После того, как вымоешься, побрейся. И постарайся не порезаться. Я не хочу, чтобы на праздничной одежде были пятна крови.

- Я обязан надеть её?

Она на него так посмотрела, что Гарион все понял без слов.

- Пойду поищу Силка. Он знает, где баня.

- Пожалуйста, - сухо сказала Полгара. - И постарайся не заблудиться.

Гарион ушел. Её слова странным образом перекликались с разговором, который он вел во сне, и с этими мыслями он отправился разыскивать Силка.

Драсниец оказался вместе с другими мужчинами в просторном, освещенном факелами помещении, расположенном в западном крыле крепости, где собрались короли, Бренд, Белгарат и другие друзья Гариона. Они ели пироги, запивая их грогом, настоянным на травах.

- Где ты был утром? - спросил его Леллдорин. - Когда я проснулся, тебя и след простыл.

- Я больше не мог спать, - ответил Гарион.

- Почему не разбудил меня?

- Почему ты не должен спать из-за того, что не спится мне?

Гарион, заметив, что идет серьезный разговор, тихо сел и стал ждать момента, когда можно будет заговорить с Силком.

- ...Я думаю, мы здорово насолили Тор Эргасу за прошедшие два месяца, продолжал Бэйрек, сидя в кресле с высокой прямой спинкой. Огонь, полыхавший у него за спиной, делал его лицо почти невидимым. - Сперва Релг крадет у него из-под самого носа Силка, затем Белгарат уничтожает Ктачика, разносит вдребезги Рэк Ктол и уносит Око, и, наконец, Чо-Хэг с Хеттаром расправляются с его армией, которая пытается преследовать нас. Определенно у короля мергов выдался плохой год.

Из кресла послышался довольный приглушенный смех. На миг Гариону почудилось, что он видит совершенно иное существо. Причудливые отблески света и пляшущие тени превратили человека в огромного косматого медведя. Но видение быстро исчезло. Гарион протер глаза, пытаясь стряхнуть с себя остатки удивительного сна, преследовавшего его все утро.

- Я, надо признаться, никак не возьму в толк: что, Релг проник в скалу, спасая принца Келдара? - нахмурился король Фулрах. - Ты хочешь сказать, что ему нипочем каменные стены?

- Поймешь, Фулрах, когда увидишь, как это делается, - ответил Белгарат. Покажи ему, Релг.

Алгос взглянул на старика, затем подошел к каменной стене у большого окна. Силк быстро отвернулся и, дрожа, тихо проговорил Гариону:

- Я до сих пор не могу смотреть на это.

- Тетя Пол велела, чтобы ты показал мне баню, - передал ему Гарион. - Она хочет меня видеть помытым, бритым и приодетым.

- Идем, - вызвался Силк. - Я уверен, что эти господа придут в восторг от Релга и попросят его еще раз продемонстрировать свои удивительные способности. Что он делает?

- Он просунул руку в стену и шевелит пальцами с обратной стороны окна, сообщил Гарион.