147032.fb2 Обитель чародеев (Белгариад - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

Обитель чародеев (Белгариад - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

- Мое величество настаивает. Так что важного в этой паре желудей?

Она посмотрела на него почти с жалостью.

- А тебе не понятно?

- Нет, пока ты не соблаговолишь объяснить

- Очень хорошо, - раздраженно сказала Се'Недра. - Один желудь с моего собственного дерева, второй - с дерева королевы Ксанты.

- Да?

- Ты видишь, насколько он глуп, - заметила принцесса сестре.

- Он не из дриад, Се'Недра, - ответила примирительно Зера.

- Сразу видно.

Зера повернулась к Гариону и сказала:

- Желуди на самом деле не от моей матери. Они - дары самих деревьев.

- Почему нельзя было это сказать с самого начала? - резко спросил Гарион у Се'Недры.

Она фыркнула и снова занялась землей.

- Когда появятся молодые побеги, Се'Недра свяжет их вместе, - продолжала объяснять Зера. - Побеги переплетутся во время роста, образуя одно дерево. У дриад оно служит символом замужества. Двое превращаются в одно... точно так, как вы с Се'Недрой.

- Ну, это мы еще посмотрим, - опять фыркнула Се'Недра, окучивая ямку.

- Надеюсь, - вздохнул Гарион, - у деревьев хватит терпения.

- Деревья очень терпеливы, Гарион, - ответила Зера, слегка кивая в сторону Се'Недры и делая ему знак отойти. Когда они удалились на такое расстояние, что Се'Недра не могла их услышать, Зера продолжила: - Ты знаешь, она тебя любит, но никогда, конечно, не признается в этом. Я знаю её слишком хорошо.

- Тогда почему она ведет себя таким образом?

- Ей не нравится действовать по принуждению, вот и все.

- Я её ни к чему не принуждаю. Зачем ко мне так относиться?

- А к кому ей еще так относиться? Гарион не подумал об этом. Он незаметно вышел из сада. Слова Зеры позволяли надеяться на то, что хотя бы одна из проблем в конце концов будет решена. Се'Недра будет изводить его своими капризами и насмешками, а затем, убедившись, что он помучился достаточно, успокоится. Возможно, дело ускорилось бы, если б он более явно демонстрировал свои страдания.

Что касается других проблем, то их решение откладывалось надолго. Во-первых, предстояло обдумать, как вести армию в поход на Кол-Торака, во вторых, Белгарат никоим образом не проявлял своих удивительных способностей, и, наконец, кто-то продолжает бродить по цитадели с намерением его убить.

Позднее ему сообщили, что тетя Пол приглашает его к себе. Гарион, недолго думая, отправился к ней и нашел сидящей, как обычно, за шитьем. Белгарат в потрепанной одежде сидел в комфортабельном кресле по другую сторону камина, положив на него ноги и держа кружку в руке.

- Ты хотела меня видеть, тетя Пол? - спросил Гарион, входя.

- Да, дорогой, - ответила она. - Садись. - Она окинула его критическим взглядом. - Он все еще не очень походит на короля, не так ли, отец?

- Погоди, Пол, - произнес старик. - Он стал им совсем недавно.

- Вы все знали заранее, признавайтесь? - с упреком произнес Гарион. - То есть кем я был.

- Разумеется, - ответила своим не терпящим возражений тоном тетя Пол.

- Хорошо... если бы вы хотели, чтобы я вел себя, как настоящий король, давно бы дали мне знать, чтобы я свыкся с этой мыслью.

- По-моему, как-то заходил разговор на эту тему, - заметил Белгарат, очень давно. Я уверен, что если ты пораскинешь мозгами, то поймешь, почему мы все хранили в тайне.

- Может, и так, - мрачно ответил Гарион. - Но все произошло слишком быстро. Я не успел привыкнуть к тому, что я чародей, а теперь - и король. Это выбивает из колеи.

- Ты умеешь хорошо приспосабливаться к обстоятельствам, - сказала ему тетя Пол, ловко орудуя иглой.

- Лучше вручи ему амулет, Пал, Посоветовал Белгарат. - Принцесса скоро придет.

- Я как раз собиралась сделать это, отец, - ответила дочь, откладывая свою работу.

- Что это? - спросил Гарион.

- Подарок от принцессы, - сказала тетя Пол. - Кольцо. Оно немного претенциозное, но сделай вид, что тебе нравится.

- Мне полагается ответить?

- Я уже позаботилась обо всем, дорогой. - Она взяла бархатный футляр со стола, стоящего рядом, и протянула Гариону. - Это передашь ей.

Внутри лежал серебряный амулет, чуть меньше того, что носил Гарион, на котором было изображено тончайшей работы дерево - миниатюрная копия дерева, росшего в гордом великолепии в самом центре Долины Олдура. В ветви дерева была искусно вплетена корона. Гарион подержал амулет на ладони, стараясь определить, не имеет ли он какую-то силу подобно тому, который висит на его шее. Ему показалось, что он ощутил какое-то воздействие, но с уверенностью утверждать бы не стал.

- Он не похож на наши, - заметил Гарион.

- Ты прав, - ответил Белгарат, - хотя и отчасти. Се'Недра не волшебница, поэтому наш амулет ей не к чему.

- Ты сказал "отчасти". Значит, все-таки он обладает некой силой?

- Он позволит ей проникнуть в суть некоторых вещей, - отвечал старик, если она наберется терпения и поймет, как им пользоваться.

- А что значит проникнуть в суть вещей?

- Способность видеть и слышать то, что иначе невозможно ни увидеть, ни услышать, - пояснил Белгарат.

- Мне полагается что либо еще знать перед тем, как передавать ей этот амулет?

- Скажи только, что это фамильная ценность, - сказала тетя Пол. - Он принадлежал моей сестре Белдаран.

- Ты должна оставить его у себя, тетя Пол, - возразил Гарион. - Я могу подарить принцессе что-нибудь другое.

- Нет, дорогой. Белдаран хочет, чтобы он принадлежал ей.

Гарион знал, что тетя Пол любит говорить о давно умерших людях в настоящем времени, и это его несколько раздражало.