147032.fb2 Обитель чародеев (Белгариад - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

Обитель чародеев (Белгариад - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

На первых порах хвост доставлял много неудобств. Гарион забывал о его существовании, и болтающийся из стороны в сторону хвост сбивал его с хода. Пока он догадался, в чем дело, старый волк был уже далеко, резво несясь по серо-зеленоватым болотам. Но вскоре юноша ощутил радость полета, когда, едва касаясь лапами земли, сжимался и вытягивался во всю длину тела при каждом прыжке. Как легок и естествен бег волка, в котором участвуют не только ноги, но и все тело. Если потребуется, он мог бы бежать так днями, не уставая.

Местность вокруг постепенно начала меняться. Унылая и пустынная, как мертвое небо над головой, внезапно она наполнилась жизнью. Появились мыши и белки; в буром кустарнике зайцы, застывшие от ужаса, следили за тем, как его когти вонзаются в мягкую упругую почву. Ликуя от ощущения силы и свободы нового тела, Гарион мчался вслед за Белгаратом. Он был хозяином равнины, и все живое трепетало перед ним!

Но потом он оказался не один. Откуда ни возьмись рядом с ним очутился еще один волк, вернее, странная и неприметная на вид волчица с голубоватым переливающимся мехом.

- И далеко ты намерен бежать? - спросила она по-волчьи.

- Можно остановиться, если хочешь, - вежливо ответил Гарион, сбавляя бег и переходя на рысь.

- Когда бежишь, трудно разговаривать, - согласилась она, останавливаясь и садясь на задние лапы. Гарион остановился.

- Ты - Полидра, признайся? - спросил он напрямую, не привыкнув еще к тонкостям языка волков.

- Волки обходятся без имен, - фыркнула она. - Он тоже придавал этому слишком большое значение. - Это был не совсем тот голос, который с детства звучал в его голове. Конечно, он её не слышал, зато все понимал, что она хотела сказать.

- Ты имеешь в виду дедушку?

- А кого же? Люди склонны раскладывать все по полочкам и навешивать ярлыки, упуская из виду очень важные вещи.

- Как ты очутилась здесь? Разве ты...

- Не мертва, ты хочешь сказать? Не бойся этого слова Оно только слово и больше ничего. По крайней мере, так мне кажется. Впрочем, какая разница?

- Разве для этого не нужно, чтобы кто то вызвал тебя? - спросил он. Подобно тому, что сделала тетя Пол, когда мы сражались с Грулом в горах Алголанда?

- А зачем? Меня можно вызвать таким образом, но я могу и сама появиться, если нужно. - Она с интересом взглянула на него. - У тебя закружилась голова, правда?

- От чего?

- От происходящего... кто ты... кто мы... что тебе предстоит сделать...

- Немного, - признался он.

- Попробую тебе объяснить. Возьмем, к примеру, его. Я никогда не видела его как человека, ты знаешь. В нем что-то есть... определенно волчье. Я почти уверена, что, родившись в человеческом облике, он совершил ошибку... Видать, так было предначертано судьбой. Впрочем, внешний вид мало что значит.

- Правда?

- Ты так не считаешь? - насмешливо спросила она. - Смотри. Сейчас я тебе кое-что покажу. Давай изменим облик. - Она растаяла в воздухе, и тут же перед ним предстала женщина с золотистыми волосами и смеющимися глазами, одетая в простое коричневое платье.

Гарион тоже принял облик человека.

- Разве я стала другой, Белгарион? - спросила она. - Разве я не та, кем была, будь то волчица, сова или женщина?

Он понял и смущенно спросил:

- Можно я буду называть тебя бабушкой?

- Называй, если тебе так хочется, - ответила она, - хотя это не совсем точно.

- Я знаю, - сказал он, - но так мне легче.

- Ты, наконец, осознал, кем являешься?

- У меня небогатый выбор.

- Но ты боишься этого и того, что тебе предстоит совершить, ведь так? Гарион молча кивнул.

- Запомни, ты будешь не один. Он с удивлением взглянул на нее:

- Но в Кодексе говорится...

- Кодекс объясняет не все. Ваша встреча с Тораком означает противостояние двух громадных армий. Вы двое - представители этих армий. И только. В ваш поединок с Тораком будут вовлечены такие могущественные силы, что от вас зависит очень мало.

- Почему тогда кто-то другой не может сделать это? - быстро спросил Гарион. - Тот, кто более подготовлен к такой встрече?

- Я сказала, что от вас мало что зависит, - повторила твердо она. - Тебе выпал жребий, а Торак был всегда. Вы укажете путь, по которому пойдут и столкнутся эти силы. Когда это произойдет, я думаю, ты сам удивишься, как все легко.

- Мне суждено победить?

- Не знаю. Никто во всей вселенной не ведает этого. Вот почему тебя выбрали для битвы с ним. Если бы мы знали, чем кончится дело, необходимость в вашей встрече отпала бы. - Она огляделась. - Белгарат возвращается. Я должна тебя покинуть

- Почему?

- Мое присутствие причиняет ему боль... ты даже не догадываешься, как ему больно.

- Потому что... - Он замолчал, не зная, как лучше сказать.

- Мы были ближе, чем другие, и мы были вместе очень долго. Порой я хочу, чтобы он понял, что мы так и не расставались... но, вероятно, слишком рано.

- Прошло три тысячи лет, бабушка.

- Что значит время для волка? - загадочно спросила она. - Волки соединяются на всю жизнь, и горе, вызванное разлукой, остается навсегда. Когда-нибудь... - Она печально замолчала и затем вздохнула. - Как только я скроюсь, ты снова переменись. Белгарат захочет поохотиться с тобой. Так принято. Ты поймешь, когда станешь волком.

Гарион чуть склонил голову и принялся создавать образ волка.

- Да, вот еще что, Белгарион.

- Да, бабушка?

- Знаешь, я тебя очень люблю.

- Я тоже люблю тебя, бабушка.

В следующую минуту её не стало. Гарион вздохнул и превратился в волка. А затем выбежал навстречу Белгарату, и они занялись охотой.

ЧАСТЬ 4

Глава 22