147033.fb2 Обманный Дом (Высокий Дом - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Обманный Дом (Высокий Дом - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

- Действовать надо быстро, но не поспешно, - заключил Картер. Отправь дипломатов в Эффини и Шинтогвин. Пусть проведают там насчет границы с Внешней Тьмой, но тонко, осторожно. Ты говорил о возможности восстановления отношений с этими странами. Надо сказать им, что сейчас мы этого желаем. По крайней мере выясним их мнение на этот счет.

- Но это означает, что нам придется ждать, когда Лизбет так страдает, - вступила в разговор Сара. - Меня в дрожь бросает, как только я подумаю о том, что они используют ее для сотворения этой жуткой зимы.

- И на это ответ найдется у Теннисона, - сказал Чант. - "Воздвиг твердыню там я. Скала отвесная вздымалась за уступом, туда спиралью лестница вилась. Душа моя была готова в уединенье том навеки поселиться". Ее превратили в королеву одиночества. Ей дали томик "Грозового перевала", это книга о неразделенной любви и мрачном отчаянии. Не только ради насаждения зимы враги пользуются ее тоской и опустошенностью, они направляют эти чувства через Краеугольный Камень, дабы возводить сам Обманный Дом - стерильное, бездушное, мрачное здание. Лизбет - катализатор этого зодчества.

- О, это так жестоко! - воскликнула Сара. - У меня просто кровь вскипает от возмущения. Если бы я могла, я бы их просто удушила своими руками!

Картер сжал руку жены.

- Мы исполним свой долг.

- И еще одно, - сказал Хоуп. - Сейчас в Кидине трудятся двое знаменитых архитекторов, перу которых принадлежат фундаментальные труды по исследованиям Эвенмера. Я прочел их блестящую работу "Изучение Восточного Крыла" и много раз пользовался их услугами в вопросах географии, вернее архитографии, как называют эту науку применительно к Эвенмеру. Люди они необычные, чудаковатые, но могут помочь и в том, что касается Краеугольного Камня, и по части выбора маршрута по Шинтогвину.

- Свяжись с ними, - распорядился Картер. - И отправь весточку капитану Глису, оповести его о положении дел.

- Незамедлительно отправлю, - кивнул Хоуп. - Думаю, стоит ввести в курс дела и остальных членов Белого Круга. По мере перемен в Эвенмере у людей будет возникать сначала тревога, а потом и до всеобщей паники недалеко. Могут начать исчезать целые залы, и останется только гадать, что стрясется с находившимися внутри них людьми. Но распространять сведения я, конечно, буду пока только на самом высоком уровне.

В это мгновение в прихожей послышался шум, и вошел взволнованный паж.

- Прошу прощения, лорд Андерсон, прибыл гонец и просит, чтобы вы его немедленно приняли. Я ему сказал, что у вас переговоры, но он ничего не желает слушать.

Картер озабоченно нахмурился.

- Так впусти же его скорее.

Как только паж вышел, Картер сказал:

- Слишком долго я медлил с прокладкой телеграфных линий в Эвенмере. Как бы ни были быстроноги наши лучшие гонцы - скороходы, все равно на то, чтобы обежать Белый Круг, у них уходит три дня. Будущим летом начнем эту работу.

- Разве ваш отец доверял телеграфу? - вопросил Енох. - Он говорил, что тогда по проводам по всему Дому разбредутся заикающиеся призраки.

- А еще в летописи сказано, что он терпеть не мог овощи, - съязвила Сара. - Так что же, объявить в Доме поголовное хищничество? Мы живем в век прогресса, нужно шагать в ногу со временем, иначе время ополчится против нас.

- То же самое говорили во все времена с тех пор, как Ашур построил Ниневию, - пожав плечами, отозвался Енох. - Однако что сказать обо всей этой беготне? Неплохая тренировка, но уж очень много суеты. Как подумаю нехорошо становится. Хотите протянуть проволоку - пусть будет проволока, и пусть мужчины в шляпах сидят с ключами Морзе и выбивают слова.

Мальчик-паж ввел в бильярдную изможденного молодого человека в голубой с золотом ливрее гильдии гонцов Эвенмера. Тот опустился на колени и склонил голову.

- Господа, - сказал он, - я принес послание Хозяину от Дункана из Наллевуата.

- Я лорд Андерсон, - сказал Картер.

Гонец поспешно подал ему бумагу с подписью Дункана, скрепленной печатью Наллевуата.

Картер прочитал письмо и охнул. Лицо его стало мертвенно-бледным.

- Что случилось? - спросила Сара.

- Гнолинги расплодились в неимоверном количестве Они нападают отовсюду, вся страна разбита на части. Идет сражение в Головоломных Покоях, а в Извилине пожар.

- Когда это началось? - вскричал, вскочив на ноги, Даскин

- Вчера под вечер. В письме Дункан умоляет нас прийти на помощь. В Наллевуате гибнут тигры.

ГНОЛИНГИ

В Наллевуат с Картером, Даскином и Грегори пошли не более десяти человек. Из-за холода в Длинном Коридоре путь был мучительным. Вой зимних ветров над головами путников назойливо напоминал обо всех несчастьях, обрушившихся на Эвенмер. Отряд заночевал в гостинице на середине дороги, а утром следующего дня миновал маленькую страну Идрин, где перед глазами Хозяина и его спутников предстали первые свидетельства вторжения: раненые беженцы с затравленными взглядами шли навстречу по Длинному Коридору. Многие останавливались и молили Хозяина о помощи, и хотя эти разговоры задерживали отряд, Картер успокаивал кого мог и заверял в том, что следом за ним идет Чант, а с ним - врачи.

- Как вы думаете, почему гнолинги пошли в атаку? - спросил Грегори, размашисто вышагивая рядом с Картером. - Тут не обошлось без анархистов, верно?

- Прямо или косвенно они стоят за этим, - ответил Картер. - Но есть и нечто большее: стихийные силы вырвались на волю. В последние три часа меня то и дело охватывает страх. Чем ближе мы к цели, тем отчетливее я ощущаю нарушение равновесия между Порядком и Хаосом. Что-то произошло с самим Наллевуатом, с ним что-то сотворили.

- Сотворили? Что ты имеешь в виду? - спросил Даскин.

- Не знаю и даже гадать боюсь, но прошлой ночью, когда я спал под вой вьюги, мне приснилось, как по опустошенному Наллевуату бродят раненые тигры и замерзают от жуткого холода.

Все умолкли, погрузившись в собственные раздумья. Наконец Грегори высказался:

- Быть может, вам стоит выкурить анархистов и казнить всех до единого. Положить конец этому безобразию.

- Это невозможно до тех пор, пока они не совершат преступления. Да и в любом случае почти невозможно. Анархия - это философское движение. Нельзя насильно запретить людям думать.

- Можно, если они мертвы, - буркнул Грегори.

- Но это их тактика, а не наша, - возразил Даскин.

- Мы и сами прибегали к использованию силы, - в свою очередь возразил Грегори. - Для сохранения статус-кво. Даскин рассмеялся.

- Вечно же ты выкрутишься, братец! Анархисты чокнутые, вот и весь сказ. Им удобно и просто убивать.

- Нет, - покачал головой Картер. - Было бы проще, если бы они были всего-навсего безумцами. Я внимательно изучил их доктрину. Она пугающе стройна и последовательна. Но они утописты, а утописты по самой природе своей стремятся к упрощению. В данном случае анархисты возжелали упрощенной Вселенной, в которой не было бы боли и страданий. Кто бы стал с этим спорить? Вот только последствия сотворения такого космоса чрезвычайно сложны.

- И каковы именно - неизвестно, - подхватил Грегори, - поскольку это еще никому не удавалось?

- Ну вот, ты опять переметнулся, Грегори, - усмехнулся Даскин. - Вечно он вот так лавирует в спорах. Нарочно. Иногда я задумываюсь: а есть ли у него вообще собственное мнение?

- Но ведь это логичный вопрос, - возразил Грегори и усмехнулся Даскину.

- Вероятно, так и есть, - ответил Картер. - Но я намерен не допустить этого. Последствия поистине чудовищны.

Поздним вечером отряду встретилась рота гвардейцев Белого Круга, шедшая из Уза. Кирасы гвардейцев отливали перламутром в лучах фонарей. Их конические шлемы были обрамлены вертикальными металлическими пластинами, из-за чего воины становились похожими на идолов. Высокий молодой, худощавый командир четко отсалютовал и встал по стойке "смирно" перед лордом Андерсоном, сняв шлем. Нос у него был прямой и острый, словно греческий меч, миндалевидные глаза сверкали в полумраке.

- Сержант Седжер из четырнадцатого полка, третьей бригады, милорд. Капитан Глис приказал нам встретить вас на пути. Несколько смутив сержанта, Картер подал ему руку.

- Рад знакомству, сержант. А где Глис? Он добрался до Наллевуата?

- Да, сэр. Он сообщает, что наллевуатское ополчение отступило, но держит оборону к северу и востоку от Миддлкорта. Уже прибыло подкрепление из Вета, Китинтима, Рила и Кидина. Докладывают о разрозненных поджогах. Пожарные из Уза с большим трудом добираются до мест возгорания.

- Они всю страну спалят, как когда-то Вет! - воскликнул Даскин.