147034.fb2
- Декстер в Эдмонтоне. Один из моих сектантов встретил его три дня назад.
- Благодарю, - ответила Западная Европа.
Десять кораблей над Новой Калифорнией доложили о прибытии обороне Монтерея. Черноястребы, сопровождавшие фрегаты, в этот раз вперед не рвались. Пусть лучше плохую новость сообщит командир конвоя.
- Где "Этчеллс"? - спросил Хадсон Проктор у четырех черноястребов.
- Не знаем, - ответил Пран Су. - Он оставил нас в районе станции. Возможно, скоро появится.
- Вы уверены, что Конфедерация уничтожила станцию?
- Да, фрегаты видели, как она взорвалась.
Факт этот командир конвоя сообщил очень неохотно. Новость распространилась по астероиду в течение тридцати минут, так же быстро стало известно обо всем в городах Новой Калифорнии. В сельской местности узнали обо всем за два дня, а более удаленные астероидные поселения, входившие в Организацию, - за неделю (они услышали об этом из журналистских сообщений, уж они-то такой возможности не упустят).
На этот раз Эммет Мордден наотрез отказался идти с новостью к Алю. Старшие лейтенанты, посовещавшись, решили, что честь эту следует предоставить Лерою Октавиусу. Невысказанная ими мысль (неважно, к какой фракции они принадлежали), когда они смотрели на бредущего с обреченным видом Лероя, что тот струсит, и попросту расскажет обо всем Джеззибелле.
От решения этого предостерегла Лероя жизнь, что прошла в общении с темпераментными персонажами мира развлечений. Понимая, что неприкосновенность дорогих ему тела и души может гарантировать только Джеззибелла, он не мог ослабить ее положение. Мелькала мыслишка перепоручить задание бедному Авраму Харвуду, но, пожалуй, для слабого экс-мэра это чересчур. Набравшись храбрости, Лерой пошел в Никсоновские апартаменты. В нескольких метрах от входа почувствовал, как дрожат ноги. Два телохранителя, уловив его настроение, отвели глаза и открыли перед ним большие двери.
Аль и Джеззибелла завтракали в оранжерее. Это была длинная узкая комната, одна ее стена, из прозрачного сапфира, придавала голубизну планетам и звездам, а противоположная утопала в обвившем решетку цветущем винограде. Колонны, идущие по всей длине комнаты, являлись на самом деле аквариумами, и в них плавали странные и красивые рыбки, собранные из десятков миров.
Стол в комнате был один, широкий овал из кованого металла, в центре которого стояла ваза с оранжевыми лилиями. В одинаковых махровых халатах цвета аквамарина сидели бок о бок Аль и Джеззибелла и жевали тосты. Либби, прихрамывая, ходила вокруг стола и наливала им кофе.
Аль поднял глаза на вошедшего Лероя. Доброжелательная улыбка тут же увяла, стоило ему уловить беспокойство в мыслях тучного менеджера.
- Что-то ты невесел, Лерой, мальчик мой. Что тебя так удручает? Джеззибелла оторвалась от лежавшей перед ней исторической книги.
Лерой сделал глубокий вздох и словно нырнул с высокого берега.
- У меня новость. И не слишком хорошая.
- Да ладно, Лерой. Я не съем тебя за то, что эти умники скинули на тебя грязную работу. Что там еще случилось?
- Прибыл последний конвой, который мы посылали на станцию. Там их поджидала засада - флот. Так вот, Аль, они станцию взорвали. Теперь нам негде производить антивещество.
- Господи Иисусе! - кулак Альфа опустился на стол. Запрыгала посуда. На щеке Капоне пульсировали три тонких белых шрама. - Как они пронюхали? Мы что же, не проявили осторожность, когда посылали конвой на станцию? И они его выследили?
- Не знаю, Аль. Через девяносто минут причалят фрегаты. Может, капитаны расскажут подробности.
- Пусть попробуют, - кулаки Аля сжались. Он, не мигая, уставился на звездное небо за сапфировой стеной.
Лерой помялся, посмотрел на Джеззибеллу. Она молча кивнула ему на дверь. Лерою только этого и надо было. Кивнув Алю, выкатился из комнаты так быстро, как только могли унести его толстые ноги. Джеззибелла молча терпеливо выжидала: она хорошо изучила повадки Аля.
Выйдя через минуту из оцепенения, Аль заревел:
- Пошло все к чертям! - и снова треснул кулаком по столу. На этот раз он вложил в удар энергистическую силу. Металл прогнулся. Тарелки, вазочки с вареньем, чашки и ваза скользнули по только что проложенной долине, налетев одна на другую. Он вскочил, и кипящий кофе выплеснулся на пол вместе с лилиями. - ПОШЛО ОНО ВСЕ! - Аль развернулся и пнул ногой стул, так что он полетел в сапфировое окно. Либби, пискнув, прижала к себе молочник, словно он мог ее защитить. Джеззибелла, прислонившись к спинке кресла, держала в руке спасенную чашку кофе. Лицо ее ничего не выражало.
- Ублюдки! - Аль выпустил автоматную очередь ругательств. - Ведь это была моя станция. Моя, - он подвел ладони под покалеченный стол и подбросил его. Стол кувырком покатился по оранжерее. Посуда рассыпалась в песок. Либби съежилась, когда тяжелая металлическая ножка стола просвистела в нескольких сантиметрах от узла ее седых волос. - Никто не смеет забрать от меня мою собственность. Никто! Разве не знают, с кем имеют дело? Я не какой-нибудь захудалый пиратишка! Я ведь, черт побери, Аль Капоне. Мой флот наводит страх на целые планеты. Похоже, крыша у них съехала. Я этих вонючих морпехов вытащу из их чертовой воды. А тупому русскому адмиралу засуну в задницу бейсбольную биту и изо рта вытащу.
- Из космоса, - твердо сказала Джеззибелла.
- Что? - Аль круто повернулся и заревел. - Что ты там такое несешь?
- Ты вытащишь их из космоса. Не из воды. Мы ведь не на Земле, Аль.
Он занес над ней дрожащий кулак. Потом повернулся и ударил по высокому аквариуму. Стекло лопнуло. Через отверстие выплеснулась вода с косяком длинных алых рыбок и замочила край халата.
- Черт, - и попятился, стараясь не замочить тапки.
Джеззибелла спокойно подняла ноги, когда вода забурлила возле ее стула. Рыба в отчаянии металась на мозаичном полу.
- У тебя было антивещество, когда ты только начинал?
Аль смотрел на рыбу с легким недоумением, словно не мог понять, откуда она взялась.
- Что? - спросил он требовательно.
- Ты слышал, - она сознательно не встречалась с ним взглядом. И улыбнулась Либби: - Будь добра, сходи за ведром или чем там еще.
- Хорошо, детка, - нервно сказала Либби и торопливо вышла.
- Ты ее напугал, - укоризненно сказала Джеззибелла.
- Пошла она к черту! - возмутился Аль. - Что ты такое сказала об антивеществе?
- Прежде всего вспомни: у нас его еще целые тонны. Конвои не так много истратили.
- Тонны?
- Ну хорошо, не тонны, килограммы. Сам сосчитай, если мне не веришь: один килограмм равняется двум с половиной фунтам. Стало быть, того, что есть у флота и обороны, тебе с избытком хватит, чтобы стереть в порошок всех, кто вздумает пойти на Новую Калифорнию. И потом еще Кингсли Прайор. Ты его не забыл?
Аль прекратил мысленные подсчеты. Считать он умел, как-никак работал в свое время в Балтиморе бухгалтером. И опять Джез права: у них и в самом деле приличные запасы антивещества. Кингсли он не забыл, только уж больно много времени прошло с тех пор, как послал он его на секретное задание.
- Этот осел? Я его давным-давно списал.
- Не так уж давно это было. Он не курьер, не орудие. И скоро вернется.
- Может, и так.
- Так будет, и тогда ты выиграешь. Как только Конфедерация потерпит поражение, можешь не волноваться: Новую Калифорнию у тебя не отберут.
- Может, и так, - вздохнул он. - Зато антивещества у нас больше не будет. Послушай, Джез, если они пошлют к нам флот дважды, нам хана.
- Не пошлют. Поверь мне. Это невозможно с политической точки зрения. Ну а теперь вернусь к первоначальному вопросу. Когда ты начинал, антивещества у тебя не было, и все же тебе удалось взять планету. Антивещество стало лишь прекрасным бонусом, Аль. И ты этим преимуществом великолепно воспользовался. Ты не только перепугал население Конфедерации своими инфильтрационными полетами, ты их ослабил физически. Одержимые находятся уже на двадцати пяти планетах, и это изувечило их экономику и властные структуры. Они не могут атаковать тебя на твоей территории. Ни в коем случае. Вот что самое главное, - она вытянула ноги и поставила каблуки на чудом сохранившийся стул. - В это окно мы никогда не увидим их корабли. Ты в безопасности, Аль. Ты сделал все, как надо: вырыл ров, через который ублюдкам не перейти. А теперь тебе надо закрепить то, чего ты добился. Не дай нытикам и неудачникам, что клянутся тебе в верности, разрушить Организацию.
- Черт побери, ты великолепна, - он прошлепал по воде, чтобы поцеловать ее. Она улыбнулась и указательным пальцем пощекотала ему подбородок.