147052.fb2 Обретение чуда (Создатели чуда - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Обретение чуда (Создатели чуда - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Силк, презрительно фыркнув, швырнул несколько монет к ногам торговца и лихо развернул коня.

Гарион заметил, что торговец выглядел страшно разъяренным, но тем не менее начал шарить в снегу, отыскивая брошенные Силком монеты.

- Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь из добрых горожан скоро забыл о нашем прибытии, - кисло пробормотал Волк, когда они отъехали.

- Они запомнят приезд высокомерной аристократки, а эта маскировка ничем не хуже прежней, - возразил Силк.

Прибыв на постоялый двор, тетя Пол потребовала не скромную спальню, а целую анфиладу комнат.

- Казначей заплатит вам, - заявила она содержателю постоялого двора, показывая на господина Волка. - Лошади с багажом задержались в пути, так что остальные слуги прибудут позже. Немедленно найдите мне портниху и горничную! Шевелитесь!

И, повернувшись, величественно поплыла по высокой лестнице, ведущей в ее комнаты, в сопровождении угодливо кланяющегося слуги.

- Суровая женщина герцогиня, не так ли? - отважился спросить хозяин.

- Вы правы, - согласился Волк. - Я давно понял, что мудрее всего нам исполнять все ее желания и никогда не противоречить.

- Буду следовать всем вашим указаниям, - заверил хозяин. - Моя младшая дочь - девочка услужливая. Приставлю ее горничной к ее светлости.

- Благодарю, приятель, - вмешался Силк. - Наша госпожа приходит в дурное расположение духа, если ей не угодить, а больше всех страдаем именно мы.

Они поднялись в снятые тетей Пол комнаты и оказались в большой, богато обставленной гостиной, роскошнее которой Гарион в жизни не видел. Искусно вытканные гобелены со сложными рисунками, вплетенными в ткань, закрывали стены. Множество свечей, не чадящих, сальных, а из настоящего воска, стояли в подсвечниках и массивном канделябре на полированном столе. Яркий огонь весело полыхал в очаге, на полу лежал большой красивый ковер.

Перед камином, протянув к огню руки, стояла тетя Пол.

- Разве это не лучше жалкого портового постоялого двора, где разит рыбой и потом? - спросила она.

- Если герцогиня Эратская простит мои слова, - ехидно начал Волк, - вряд ли таким способом можно избежать любопытных взглядов окружающих, а на деньги, потраченные здесь, можно прокормить целый легион в течение недели!

- Хорошо бы приступ старческого слабоумия еще не усугублялся и твоей жадностью, - фыркнула она. - Никто не принимает всерьез избалованную аристократку, а твои фургоны не помешали этому мерзкому Бриллу найти нас. По крайней мере, здесь спать удобнее, чем на мерзлой земле, и можно передвигаться с большой скоростью.

- Надеюсь, - проворчал Волк, - мы не пожалеем, что послушались тебя.

- Хватит ныть, старик!

- Делай как хочешь, Пол, - вздохнул он.

- Как нам следует себя вести, мистрис Пол? - нерешительно спросил Дерник, явно смущенный столь величественными манерами. - Я совсем незнаком с привычками аристократов.

- Все очень просто, Дерник, - ответила она, смерив взглядом кузнеца, вглядываясь в ничем не примечательное открытое лицо и мускулистые плечи. Думаю, ты не против стать старшим конюхом герцогини Эратской и управляющим всеми конюшнями?

Дерник неловко усмехнулся:

- Пышные титулы для работы, которую я выполнял всю жизнь. Конечно, все эти обязанности мне привычны, но вот красивые слова...

- Ты прекрасно справишься, дружище Дерник, - заверил Силк. - Твое честное лицо вызывает доверие у любого человека, что бы ты ему ни наплел. Имей я такую физиономию, смог бы полмира ограбить

И, повернувшись к тете Пол, спросил:

- А какую роль придется играть мне, госпожа?

- Будешь стряпчим. Эта должность всегда достается ворам, так что она тебе подходит. Силк отвесил иронический поклон.

- А я? - вмешался Бэйрек, широко улыбаясь.

- Оруженосец. Сомневаюсь, чтобы кто-то принял тебя за учителя танцев. Держись с грозным видом поблизости, больше ничего не требуется.

- Ты забыла меня, тетя Пол. Кем буду я?

- Можешь стать моим пажом.

- Что делают пажи?

- Будешь бегать по моим поручениям.

- Но я и так всегда делал это и без должности пажа.

- Не груби! Будешь также открывать дверь, объявлять имена посетителей и еще петь, когда на меня найдет меланхолическое настроение.

- Петь? - неверяще переспросил Гарион. - Я?!

- Пение входит в обязанности пажа.

- Но ты не заставишь меня делать это, тетя Пол?

- Ваша светлость, - поправила она.

- Вряд ли тебе понравится, - предостерег он, - голос у меня не очень-то хорош.

- Думаю, ты прекрасно справишься, дорогой, - заверила она.

- Что касается меня, принимаю должность казначея, - добавил Волк.

- Главного эконома, - поправила она, - управляющего имениями и хранителя финансов.

- Почему-то я так и понял.

В дверь нерешительно постучали.

- Посмотри, кто это, Гарион, - приказала тетя Пол.

На пороге стояла девушка со светло-каштановыми волосами, в скромном платье, накрахмаленном фартуке и такой же наколке. Очень большие карие глаза робко взирали на мальчика.

- Да? - спросил он.

- Меня послали прислуживать герцогине, - тихо ответила она.

- Горничная пришла, ваша светлость, - объявил Гарион.