147052.fb2
- Но не так хорошо, Пол, совсем не так хорошо. У тебя слишком горячий нрав и острый язык. Он веда уже не ребенок. Еще не мужчина, конечно, но и не мальчик. Здесь нужно быть очень осторожным.
Он встал:
- Извини, Пол, но я настаиваю.
- Ты что?!
- Я настаиваю, - жестко повторил старик.
- Прекрасно, - ледяным тоном ответила она, повернулась и отошла.
- Садись, Гарион, - велел старик.
- Почему она такая злющая? - выпалил тот.
- Вовсе нет. Просто рассердилась, потому что ты напугал ее. Никому такое не понравится.
- Мне очень жаль, - пристыженно промямлил Гарион.
- Извиняйся не передо мной. Я не испугался. Старик пронизывающим взором окинул Гариона:
- В чем дело?
- Тебя называли Белгаратом, - ответил Гарион, будто это имя все объясняло, - а ее Полгарой.
- И что же?
- Но это просто немыслимо.
- Разве мы уже не говорили об этом давным-давно?
- Ты - Белгарат? - требовательно спросил Гарион.
- Некоторые люди так меня зовут. Но какая здесь разница?
- Прости, но я в это не верю.
- Хорошо, - пожал плечами Волк. - Не хочешь, и не надо. Но какое это имеет отношение к твоему поведению? При чем здесь тетя Пол?
- Просто... - выпалил Гарион и запнулся. - Ну...
Ему отчаянно захотелось задать господину Волку этот последний роковой вопрос, но, несмотря на уверенность, что между ним и тетей Пол не существовало родственных связей, сама мысль о возможности услышать подтверждение из уст постороннего человека была непереносимой.
- Ты окончательно запутался, - заключил Волк. - Так ведь? Все кажется не таким, как должно быть, и ты сердишься на свою тетю, поскольку считаешь, что это ее вина.
- По-твоему, я выгляжу капризным ребенком, - прошептал Гарион, слегка покраснев.
- Я не прав?
Щеки Гариона вспыхнули еще ярче.
- Это твои трудности, Гарион, - вздохнул старик, - и неужели порядочно делать других несчастными из-за того, что расстроен сам?
- Нет, - еле слышно признал тот.
- Твоя тетя и я именно те, кто мы есть, - спокойно продолжал Волк. - Люди болтают о нас много чепухи, но не придавай этому особенного значения. Существуют дела, которые необходимо выполнить, и в этом смысл нашего существования. Не затрудняй жизнь своей тете только потому, что этот мир создан не по твоему вкусу. Подобное поведение пристало только детям, да еще и плохо воспитанным, но ты ведь мальчик приличный. А теперь, я думаю, нужно подойти и извиниться, верно?
- Ты прав, - вздохнул Гарион.
- Рад, что мы смогли потолковать, - продолжал старик, - но я бы на твоем месте помирился с ней как можно скорее. Ты даже не поверишь, как долго она может сердиться!
И внезапно широко улыбнулся:
- Она злится на меня уже столько лет, что даже страшно подумать!
- Сейчас же пойду к ней, - решил Гарион.
- Вот и хорошо, - одобрительно кивнул Волк.
Гарион встал и решительно направился к борту, где стояла тетя Пол, напряженно вглядываясь в мутную воду Чирекского пролива.
- Тетя Пол!
- Что, дорогой?
- Прости, я был не прав.
Тетя, повернувшись, серьезно взглянула на него.
- Да, - ответила она, - это так.
- Я больше не буду.
Тетя засмеялась, тихо, весело, и потрепала его по спутанным волосам.
- Не давай обещаний, которых не сможешь сдержать, дорогой, - сказала она, обнимая его, и мир снова стал уютным и теплым.
После того как бурный поток течения в проливе иссяк, они направились на север вдоль заснеженного восточного побережья полуострова Чирек, к древнему городу, исторической родине всех олорнов, драснийцев, олгаров, а также чиреков и райвенов.
Дул ледяной ветер, и небо было почти черным, но остальные дни путешествия прошли довольно спокойно. Еще через трое суток судно вошло в гавань Вэл Олорна и пришвартовалось к обледеневшей пристани.
Вэл Олорн не походил ни на один сендарийский город. Стены и здания были так невероятно стары, что казалось, сами выросли, словно скалы из земли, а не возведены человеческими руками. Узкие извилистые улочки занесло снегом; за городом на фоне темного неба белели высокие величественные горы.
У пристани уже ожидали несколько саней, запряженных лошадьми. Кучера выглядели настоящими дикарями; мохнатые лошадки нетерпеливо перебирали ногами на утоптанном снегу. В санях лежали меховые плащи, и Гарион тут же завернулся в один, ожидая, пока Бэйрек попрощается с Грелдиком и матросами.
- Поехали! - сказал наконец Бэйрек, усаживаясь - Надеюсь, ты догонишь остальных.