147076.fb2 Огненная река (Кахатана - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 69

Огненная река (Кахатана - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 69

- Меня зовут Рири, - сообщил он между прочим. - Я самый сильный во всем войске. А это Диди, он тоже очень сильный. Только мы еще не до конца выяснили, кто же победит. Мы думали, думали: если Кахатанна проиграет в следующей войне, если все боги погибнут, а на земле воцарится Зло, то кому мы будем рассказывать свои истории? И о ком? Кого будем кружить по степи...

- Уже сейчас люди, да и не только люди, всего боятся, - продолжил Диди. Они больше не смеются, не шутят. Жмутся к своим кострам и норовят убить все, что только зашевелится в траве. В таком мире жить нельзя.

- Мы подумали, - сказал Рири звонким, радостным голосом Каэ, - что помешательство - это плохо, а сумасшествие - это хорошо. Не бойся сходить с ума, кажется, так?

И Нингишзида живо вспомнил, как его богиня говорила ему эти слова, когда собиралась в горы Онодонги, к Ан Дархану и Джесегей Тойонам.

- Так, - улыбнулся он, внутренне поражаясь тому, сколько воды утекло с тех пор.

- Мы привели армию, - сказал Диди. - У нас свой военачальник, и мы вас не объедим. И не обидим. Только вот нам бы отсюда куда-нибудь выбраться, а то ведь мы шумные, и скоро все хозяйки Салмакиды придут сюда со сковородками да каминными щипцами. Драться станут.

Личико хортлака при этих словах приняло такое уморительное выражение, что и Тхагаледжа, и Нингишзида не удержались и прыснули со смеху.

- Вы уж простите, Диди и Рири, но в чем-то вы правы. Если вы тут еще денек-другой пошумите, мы сами возьмемся за сковородки.

- Всегда так, - печально откликнулся Диди.

- Хорошо, хорошо, почтенные хортлаки. Кто же из вас командует армией?

- Никто! - хором отвечали пушистые существа, округлив глаза от ужаса. Разве мы осмелились бы?

- Тогда кто же?

- Тетушка Шази! - И крохотные лапки одинаковым жестом указали на маленькую, пухлую фигурку с чем-то ужасно напоминающем кастрюльку на голове...

- Так-так, - сказал Аджа Экапад, вышагивая, словно аист на болоте, по своей необъятной комнате, сплошь заваленной охапками трав и заставленной разнообразнейшими склянками с отварами и составами.

Его собеседник - маг Шаргай из Джералана - в благоговейном ужасе взирал на своего коллегу. Он не был наивным и неумелым, но рядом с Аджой Экападом чувствовал себя деревенским колдуном, не прошедшим и первой ступени посвящения.

- Посмотрим, что нам это дает, друг мой. Итак, Корс Торун мертв. Это и плохо, и хорошо одновременно. Плохо потому, что он был самым древним, самым мудрым, самым могущественным; и ему больше всех остальных доверял повелитель Мелькарт. Следовательно, именно от Корс Торуна мы могли всегда получать помощь и поддержку. Плохо это еще и потому, что объявился слишком сильный противник. Никак не могу поверить, что среди ныне здравствующих магов нашелся такой безумец, который решился бы противостоять мощи Корс Торуна... - Аджа Экапад пожал плечами, демонстрируя, что это выше его понимания.

- С другой стороны, исчезла вечная угроза в лице этого старика, который в любой момент мог уничтожить любого из нас. И теперь я остался единственным, кто обладает такой же властью и силой. Если не считать, конечно, того, кто убил Корс Торуна.

- Кто он? - неожиданно разъярился Аджа Экапад. - Почему мне никто не может сказать, кто он?

- Сейчас это неважно, - осмелился вставить слово Шаргай. - Сейчас тебе надлежит брать на себя управление всеми нами, растерявшимися после смерти Корс Торуна. Тебе надлежит связаться с господином Мелькартом.

- Не забывайся! - резко осадил его маг. - Кахатанна возвращается в свою страну. Значит, какое-то время, пусть даже очень недолгое, она пробудет там. У нас есть фора...

- Для чего? - спросил Шаргай.

- Я знаю, где хранятся три талисмана Джаганнатхи. Нам нужно собрать двенадцать, несколько уже есть. Нельзя терять ни минуты. Пойдем-ка, я объясню тебе, что нужно сделать...

- Да, повелитель, - склонил голову Шаргай. - Но ведь боги не будут бездействовать.

- Конечно нет. Но они действуют наугад, а у нас есть план. У нас есть возможность его реализовать и еще у нас есть могучий покровитель - чего же тебе еще?

- Я готов повиноваться.

- Это лучше звучит и больше мне нравится. Слушай, Шаргай. Всем известно, что повелитель Мелькарт может войти в наш мир, если двенадцать обладателей талисмана Джаганнатхи откроют ему проход на Шангайской равнине. У меня один талисман. Тот, что был у Корс Торуна, неизвестно где. Сейчас мне нужен гном Элоах и бывший начальник тайной службы Сонандана - Декла. Ты будешь их искать. А я займусь известными мне тайниками...

Аджа Экапад ласково погладил какой-то предмет хищными, желтоватыми пальцами. Шаргай посмотрел, что же удостоилось такого отношения, и невольно содрогнулся: перед ним на золотой подставке лежала отрубленная голова удивительного существа. Абсолютно голая кожа была покрыта мелкими, зеленоватыми чешуйками, уши заострены и плотно прижаты к черепу. Но лицо... лицо поражало больше всего: изумительной красоты женщина, с тоскливыми, печальными глазами, черными, словно ночь, смотрела на Шаргая.

Она была живой.

"Астерион" немного попрыгал на волнах, будто захотел почувствовать себя маленькой рыбешкой, а потом, словно устыдившись этого баловства, рванулся вперед с огромной скоростью. Паруса были плотно набиты попутным ветром, хозяин которого сидел, заложив ногу за ногу, в полуметре от палубы, на каком-то кучерявом Облачке.

- Я так рад, что закончилась эта свистопляска со временем, - откровенно признался Бог Ветра. - Представляешь, хочешь попасть куда-нибудь, а этого места просто нет - оно еще не существует. Или оно есть, но там все по-другому. Оказывается, это прошлое, а будущее для тебя не наступило. Наверное, люди не ощущают этой разницы, но мне, с моим непоседливым характером, было немного не по себе.

- Верю, - рассмеялась Каэ. - Мне тоже было не по себе.

Астерион обвел изучающим взглядом огромный корабль:

- Пусто как-то. Собаки больше нет.

- Тод погиб, - сказала Каэ глухо. Она отвернулась, и глаза ее слепо уставились в какую-то весьма отдаленную точку.

- Понимаю. Ты редь и сама чуть было не погибла.

- В таких делах "чуть" очень много значит. И ко мне оно всегда благосклоннее, чем к остальным.

- Я счастлив, что повидал тебя, - сказал Астерион. - Но мне снова пора, с попутным ветром... А там, на горизонте, я вижу какую-то до боли подозрительную ладью. Думаю, тебя она заинтересует.

- Кто это? - спросила Каэ, пытаясь понять, почему у юного бога такое лукавое и озорное выражение.

- Увидишь сама. Не хочу портить сюрприз.

Он вспорхнул легкой птицей и растаял в синеве неба.

- Полетел, - прокомментировал Лоой. - Госпожа, навстречу движется роскошное гребное судно. С него отчаянно сигналят, просят остановиться и принять на борт пассажиров. Что делать?

- Все-таки это почти Сонандан, - пожала плечами Каэ. - Делайте, что просят.

- Слушаюсь.

Она догадывалась, что может значить этот сюрприз, и потому не очень удивилась, когда по трапу на верхнюю палубу вскарабкался Лев Пустыни, Потрясатель Тверди, аита Зу-Л-Карнайн - счастливый, хохочущий и загоревший дочерна.

- Нам пора, - скромно сказал Лоой, как только отзвучали первые приветствия, и потащил за собой упирающегося Куланна.

- Экий ты жестокий, - сказал сангасой обиженно. - Раз в сотню лет вижу счастливых людей, а ты мне запрещаешь смотреть на такое диво. Интересно.же!

- Ничего интересного, - сказал Барнаба. - Я утверждал и продолжаю утверждать, что в мире только Это и происходит, в той или иной форме разумеется...

- "Это" что? - моментально навострил уши Куланн.

- Пойдемте обедать, я вам все популярно объясню.

Кобинан и Могаллан во все глаза смотрели на живую легенду, самого великого завоевателя века, слава которого перелетела океан и давно уже достигла берегов Иманы. Молодые рыцари представить себе не могли, что великий император так молод, хорош собой и беззаботно весел. То, что он влюблен в госпожу, поражало гораздо меньше. Не он первый, не он последний.