147137.fb2
- Миссис Тернер, будьте добры, подайте нам чаю, - попросил Фрогмортон. Рановато для чая, конечно, но нам необходимо подкрепиться перед работой, вы согласны? Присаживайтесь, прошу вас. Курите, если пожелаете. Пока мы не приступили к делу, позвольте мне задать несколько вопросов о том, как вы провели эти годы. Я слышал о некоторых ваших подвигах, конечно, и с тех пор, как вы позвонили, я успел просмотреть их в записи. Но все равно хотелось бы лично послушать рассказ о приключениях семьи Грейлок... Или правильней будет Матучек?
Рассказывать взялась Джинни. Фрогмортон трещал, не переставая. Я не хотел казаться нелюдимом, но боялся сболтнуть что-нибудь невежливое, потому сосредоточился на чае, бутербродах с огурцом и пироге, усиленно подавляя дезертирскую мысль о пабе.
Стало гораздо интересней, когда Джинни перевела разговор на его работу. "Так, - подумал я, - если Бен займется палеонтологией, ему следует узнать об этой технологии. Ручаюсь, что смогу доступно все пересказать ему". К несчастью, Фрогмортон щедро пересыпал беседу шутками. Они сводились к разнообразным историйкам, вроде той, что сидит монах-переписчик, снимает копию с рукописи, а под боком у него кувшин с вином. Набирается все сильнее. А в конце приписывает: "Male scripsi, bene bipsi". Фрогмортон расхохотался. Мы с Джинни собрались и тоже поддержали его.
Появление экономки спасло нас от дальнейших историй.
- Миссис Тернер, мы будем в чулане, - сообщил хозяин. Я вздрогнул. - Не позволяйте никому нас беспокоить ни под каким предлогом. Разве что протрубит Последний Ангел, но, осмелюсь предположить, его мы услышим и сами. В противном случае ужин на троих к восьми часам.
- Не волнуйтесь, - обратился он уже к нам, пока мы шли по бесконечной анфиладе комнат. - Насчет ужина можете положиться на моего повара. Он великолепно готовит бараньи ноги. Кстати, ваш батюшка, доктор Матучек, бывало, жаловался, что в Америке не так-то просто найти барана. А еще у меня несколько видов кларета, можно выбирать.
К огромному моему облегчению, "чулан" оказался большой комнатой в задней части дома. Фрогмортон отпер дверь, и мы вошли. Под ногами заскрипели доски пола, стенные панели все были изъедены древоточцем. Три окна были близнецами предыдущих - маленькими, узкими, а стекло в них похоже на бутылочное. Мы стояли в полумраке, пока Фрогмортон не включил свет. Он коснулся бронзовой статуи, то ли римской, то ли греческой, изображавшей юношу с факелом. И в тот же миг факел вспыхнул холодным синеватым огнем. Свет лился и из глаз ухмыляющегося ягуара, и змеи с перьями, и черт знает еще из чего. Вдоль стен лежали горы книг. Бумаги торчали из секретера над письменным столом, который был таким длинным, что мог служить и лабораторной доской. На нем стояло магическое оборудование. Повсюду лежал добрый слой пыли, а под потолком развесил свои сети паук.
- Простите за грязь, - извинился Фрогмортон. Он отыскал веничек для пыли и принялся за уборку. - Я редко здесь бываю и никому не могу доверить здесь убирать, даже миссис Тернер. Она женщина честная, совестливая, но если, например, возьмется перетирать обложки книг с полок, то обязательно расставит их в алфавитном порядке! - Голос его задрожал от ужаса. - А некоторые предметы неспециалисту лучше не трогать. - На него снова нашло игривое настроение. Хотя сам я - неспециалист по уборке, хе-хе.
Джинни огляделась. Она уже достала палочку из чехла. Звездочка на ее конце засветилась сперва холодным льдистым огнем, потом - кроваво-красным.
- Вы храните здесь весьма сильные вещи, - согласилась она. - Не боитесь грабителей, или пожара, или чего другого, что может случиться за ваше отсутствие?
- Я заговорил их на сигнал тревоги, - ответил хозяин, кивая на произведения искусства индейцев майя. - Если что-то случится, поднимется ужасный переполох.
Я решил, что если что тут и будет орать: "На помощь! На помощь!", так это ягуар.
Но почему, почему Джинни решила взять в союзники этого старого пня?
Внезапно он расправил плечи, пристально нас оглядел и сказал резким и холодным голосом:
- Что ж, приступим? Можем говорить свободно. Во время войны дом был заговорен против прослушивания как людей, так и нелюдей. Я поддерживал защиту все время и хотя надеялся, что это не понадобится, но не исключал такой возможности.
Мы сели. Они с Джинни сразу перешли к делу. Я иногда вставлял свои замечания, но не часто, но скучно мне не было. Вот уж нет!
В течение часа мы обменивались информацией. Было бы глупо рассказывать все ему по телефону, неважно - хорошо защищен канал или нет. Жена поведала ему о космической программе, о местных Созданиях, о заговоре азиатских демонов, о возможностях магии зуни и о нападении в горах. В свою очередь Фрогмортон кое-что знал о Фу Чинге и после ее звонка постарался узнать побольше.
- В основном пришлось нажать на профессиональные связи. Он человек скрытный, но не отшельник. Опубликовал несколько великолепных статей. Например, о разновидностях фэншуй, геомантии, смещении тектонических плит. Знатоки высоко ценят его поэзию, в том числе и за неподражаемую каллиграфию. Почти в каждом колледже рассказывали о нем то одно, то другое - о его работах, карьере и некоторых страхах. Еще я связался с секретной службой, которая всеми силами цеплялась за те немногие сведения, что имела...
Он помолчал.
- Да, вы правы, вам не стоит появляться ни в Скотланд-Ярде, ни в каком другом подобном месте. Они вас выслушают и проводят до дверей. Тем более что они тщательно следят за утечкой собственной информации. А поскольку в деле Фу Чинга они потерпели поражение, то не хотели бы лишний раз в этом признаваться.
- Мне кажется, что вариант зунийского поискового заклятия, которое я выучила, - заметила Джинни, - может помочь. Едва ли он о нем знает, выходит, что и защититься еще не успел, правильно?
Фрогмортон поднял бровь.
- Что? Естественно, что здесь никто о таком не знает. Но если оно сработает, он поймет, кто виноват.
- Знаю. Но я сказала: вариант. Адаптированная версия, которую мы вместе сможем запустить. Так вот, юго-западное исполнение сходно с шаманством, почти песня. Это не английский стиль, зато подобного здесь не ждут. Да, я понимаю, что такое встречается в Китае и Средней Азии. Но уровни различны, да вы еще вплетете английские мотивы, так что получим новый гибрид. А само применение, способ, которым мы загоним медведя в ловушку, будет для Фу Чинга полной неожиданностью, ручаюсь.
- Господи, они не поймет, что случилось! - воскликнул я.
Это было мое единственное высказывание за следующий час. Джинни и Фрогмортон с головой ушли в обсуждение деталей, настолько же непостижимых для меня, как и современная литературная критика. И все же я внимательно слушал, пялился в старинные фолианты, запоминал незнакомые слова и приглядывался к разным инструментам. Я полностью разделял их энтузиазм. А они сами буквально лучились от радости.
Наконец моя любимая повернулась ко мне:
- Кажется, мы сработали основное заклинание, Стив. Ты тоже примешь в этом участие.
У меня даже во рту пересохло.
- Как? - почти пролаял я.
Она засмеялась:
- Для начала, что ты предлагаешь взять в качестве песни? Это самая суть заклятия. Фу Чинг прячется, наводя ложные следы на разные места, которые и проявляются при сканировании. Мы должны отмести их и этим Поиском выявить его настоящее местопребывание.
Я взял себя в руки и кивнул.
- Кажется, понимаю. Похоже на интерференцию световых волн. В одних фазах они гасят друг друга и усиливают в других.
- Сюда лучше подходит аналогия с частицами света в другом знаменитом эксперименте, Дифрокуле света на двух щелях... Чтобы не вдаваться в детали, примем...
- Неважно, - оборвала Джинни, пока тот не завелся снова. - Загвоздка в том, что нужно тщательно подобрать песню. Она должна быть британской, с выразительными образами, и сложить слова так, чтобы смысл неясно, но прослеживался. Пока, Стив, ты будешь петь, мы с профессором Фрогмортоном проведем весь обряд.
- Мелодия должна быть ирландской, притом чем древнее, тем лучше, - вставил он. - Друиды использовали музыку в своем Искусстве, и кое-кто из них выжил даже в более поздние времена. Так что часть их силы могла остаться.
- Ирландская? - призадумалась Джинни. - О'Каролан? Нет, ее придется поискать, да и Стив не успеет выучить подходящий мотив... Постойте, вот какая! Все ее знают и вряд ли догадываются, что она древняя.
И Джинни выдала пару нот.
- О, только не это! - простонал я.
Поймите меня правильно. Моя жена - наполовину ирландка, и мы оба этим гордимся. Мы даже дважды побывали на Изумрудном острове во время отпуска, и нам понравились и люди и страна. Ирландия дала миру больше, чем мир - ей. И все-таки, когда один из этих невыносимых теноров затягивал "Дэнни бой", дьявол во мне нашептывал: "Оливер Кромвель, ты нужен здесь опять".
Джинни сжалилась.
- Собственно, "Воздух Лондондерри" появился еще раньше. Любовная песенка начиналась так: "Быть бы, боже, нежным ароматом яблонь..."
- Неплохо для первой строчки, - радостно согласился Фрогмортон. - Теперь нужно положить слова на музыку. Дальнейший текст может идти вольно, но оставаться поэтичным.
- То есть стихи можно взять из различных произведений, желательно знаменитых?
- Именно. Белый стих, а последняя строчка должна быть александрийским стихом.
Поэзия и магия постоянно соприкасаются. Тем более что Фрогмортон обожал посидеть с какой-нибудь пьесой в стихах или венком сонетов. Его библиотека была забита такими произведениями. Здесь я мог им помочь. Мы просматривали тома, шелестели страницами и сверяли находки.
- Чтобы бить наверняка, можем взять что-нибудь из Шекспира. Например, сцену с ведьмами из "Макбета". Или что-нибудь из "Гамлета"...
-А, вот неплохо у Бен Джонсона...