147157.fb2 Ориэлла (Талисманы власти - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 78

Ориэлла (Талисманы власти - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 78

- Нет, нет! - поспешно вмешалась Ориэлла. - Он вовсе не хотел проявить неуважение, повелитель. Я уверена, он извинится. - Она бросила преувеличенно свирепый взгляд на Анвара, и юноша вдруг обнаружил в себе какое-то новое, неожиданное упрямство. Сжав губы, он приготовился к решительному отказу, но Ориэлла слегка повернула голову так, чтобы не видел принц, и одними губами прошептала:

- Пожалуйста.

Она выглядела такой усталой и измученной, что Анвару вдруг стало стыдно: у нее и так полно неприятностей. Юноша тяжело вздохнул и пробормотал:

- Прошу прощения, повелитель.

- Ну вот и хорошо, все улажено, - торопливо сказала Ориэлла. По выражению лица Харина было ясно, что улажено далеко не все, но, к счастью, их прервал Язур, который привел с собой еще двоих. Увидев их, волшебница просияла и, раскрыв объятия, бросилась им навстречу.

- Элизар! Нэрени!

- Повелитель, эти люди хотели видеть колд... Госпожу Ориэллу, - доложил капитан.

- По-моему, мы уже где-то встречались? - спросил принц Элизара. Тот низко поклонился.

- Я наставник - то есть был наставником - Арены, мои принц, но теперь Кизу приказал, чтобы Дрену закрыли, а город полон слухов, я люди беспокоятся. Мы услышали, что госпожа Ориэлла отправляется с тобой на север. Когда-то она хотела взять с собой и нас, вот мы и пришли предложить свои услуги, если в них еще есть нужда.

- Ну конечно же! Дорогие мои друзья, я так рада снова видеть вас! Мы можем взять еще двоих, Харин? - Ориэлла умоляюще посмотрела на принца.

Тот нахмурился.

- Похоже, ты собираешь свой собственный двор, волшебница. Сначала мой евнух и это опасное животное, потом твой невежа-муж, а теперь еще и наставник Арены! Если ты останешься здесь подольше, то, того и гляди, сама станешь Кизин.

- Я здесь не останусь, да и ты тоже, - резко ответила Ориэлла, - а тебе нужно радоваться еще одному мечу, - и какому мечу, Харин! Мы рады, что вы с нами, Элизар и Нэрени. Я никогда не забуду вашей доброты!

- У меня есть для тебя кое-что, - сказал Элизар и протянул волшебнице ее бесценный жезл, который остался на арене и о котором она позабыла за время болезни и поисков Анвара.

- Клянусь всеми богами! - воскликнула Ориэлла. - Элизар, ты даже представить себе на можешь, как я тебе благодарна! Наставник посмотрел на Анвара.

- Я вижу, ты все-таки нашла своего мужа. Глаза Нэрени озорно сверкнули.

- Он слишком дорог ей, чтобы быть просто мужем! - Она повернулась к Анвару. - Ты счастливый человек! Знаешь ли ты, что она без конца переживала за тебя и только о тебе и говорила? До чего же я рада, что вы снова встретились!

Анвар был потрясен. Ориэлла и этим людям сказала, что он ее муж? И действительно так переживала за него? Он понял, чего это должно было стоить волшебнице после недавней гибели Форрала.

- Я тоже рад, что она меня нашла, - твердо сказал он, безуспешно пытаясь встретиться глазами с Ориэллой. - И я согласен с тобой - я очень счастливый человек!

- Нам пора отправляться, - холодно напомнил Харин и торопливо зашагал прочь. Анвар схватил Ориэллу за локоть и потащил ее к амбразуре, откуда открывался потрясающий вид на реку, город и величественные холмы на другом берегу.

Ориэлла, вся красная от смущения, выглядела так, будто мечтала, чтобы земля разверзлась и поглотила ее.

- Анвар, прости меня, - торопливо проговорила она, стараясь не глядеть на юношу.

- Что ты, госпожа! Я благодарен тебе. Это большая честь. Она пристально посмотрела на него.

- Значит, ты понял меня?

- Фея Ориэлла, Кизал говорит, что мы должны отправляться сейчас же. Похоже, он порядком раздражен. - Элизар поклонился, извиняясь за свое вторжение.

- Все в порядке. - Ориэлла вздохнула. - Боан уже приготовил нам лошадей.

Анвар жалел, что не может подольше побыть с ней наедине, но времени действительно не оставалось.

Отряд принца переправился через реку в последнюю очередь и присоединился к воинам и прислуге. Кизал собрал настоящее войско. Солдаты Харина окружили слуг и караван мулов, чьей основной ношей была вода - есть во время путешествия предстояло очень мало. Язур, ветеран песков, выехал вперед и, улыбкой приветствовав Ориэллу, обратился к принцу:

- Повелитель, нам надо выехать в пустыню до темноты. Ночная дорога через утесы очень опасна.

Они миновали редкие белые домики, разбросанные вокруг Тайбефа. В предместьях не было ни души - все жители, когда до них дошли дикие и противоречивые слухи, тут же поспешили в город, горя желанием самим выяснить, что же там происходит. За пригородами начинался небольшой подъем, а на вершине холма дорога разветвлялась: правая вела к столице, а левая продолжала неторопливо подыматься к утесам, нависавшим над городом. Вскоре дома скрылись из виду, на заброшенные поля лег красноватый отблеск заходящего солнца. Язур волновался все больше - время поджимало.

Едва увидев узенькую тропинку, высеченную в скале, Ориэлла испуганно ахнула. Казалось, на ней не поместится и один всадник, кроме того, она шла головокружительными зигзагами, буквально вгрызаясь в красные скалы. Подъем был невероятно крут, и кое-где дорога, казалось, парила над пропастью, а в других местах исчезала в огромных каменных колоннах, чтобы неожиданно вынырнуть с другой стороны. Язур выслал на разведку небольшой отряд, и солдаты отсюда уже казались муравьями, карабкающимися по необъятной груди этого каменного колосса.

Командир подъехал к Харину.

- Если ты отправишься вперед, повелитель...

- Нет.

Язур нахмурился.

- Но вы должны подняться первым, государь, пока еще не совсем стемнело. Если Кизу...

- Язур, с нами женщины и дети. Неужели ты считаешь, что я спокойно поеду вперед, а их оставлю карабкаться в темноте? Это же мои люди. Поднимай сначала их и нашу гостью. Если Кизу еще не совсем выжил из ума, он не решится на предательство. - Принц бросил иронический взгляд на Ориэллу.

- Но, государь... - запротестовал командир.

- Выполняй приказ, Язур. Сейчас же!

Воин поехал прочь, на его лице читалось отчаяние. С тех пор, как принц связался с этой колдуньей, он стал еще резче. Может, она заворожила его? Да нет, все это чепуха! Они сражались бок о бок, и Язур успел почувствовать к ней уважение. "Более того, - подумал воин, - она ему нравится. Видро, Харин наконец-то начинает действовать как принц и как мужчина, и придется к этому привыкать".

Ориэлла услышала этот разговор и, в свою очередь, догнала Харина:

- Отлично сказано, мой принц, - за одним исключением. Я буду ждать вместе с тобой.

- Я не позволю тебе...

- Не спорь, Харин. - Она снова бросила взгляд на крутую тропу, и руки ее крепче сжали поводья гнедого коня, которого подарил ей принц. При мысли о том, что придется карабкаться на такую высоту, девушка почувствовала тошноту. - О боги, ну и крутизна! По правде сказать, я не уверена, что вообще одолею ее. Она состроила гримасу, смеясь рад своим необъяснимым страхом.

- Ориэлла! - запротестовал принц.

- Все будет в порядке. - Знакомый спокойный голос был полон понимания. По крайней мере ты мне сказала именно так, - продолжал Анвар. - Помнишь, на берегу?

Ориэлла вспомнила, как они балансировали на хвосте мага, вспомнила анварову боязнь глубины - и как она до того рассердилась тогда, что с удовольствием утопила бы его на месте.

- Если смог я, ты и подавно сможешь! - обнадежил волшебницу Анвар. - А я буду рядом.

Ориэлле показалось, что ее очередь подниматься наступила чересчур скоро, хотя они дожидались до самого захода солнца, и долина уже погрузилась в глубокую лиловую тень, а вершины красных утесов горели алым сиянием в закатных лучах. Они спешились, и Язур вручил каждому по факелу, чтобы освещать тропу. Волшебница с большой неохотой взяла свой.

- В одной руке факел, а другой вести лошадь? - возмутилась она. - А как, черт меня побери, я буду держаться?