147169.fb2
- Минуты не пройдет, как здесь будут. Дай пистолеты тем двоим, и займите оборону. Не теряя времени.
Флекер тяжело сглотнул.
- Сколько их?
- Пятеро.
- А ты? А что ты будешь делать?
- Я уничтожу либо "Основатель", либо корабль. Как положено игроку "Боевых Соек"!
- Что?
В глазах Стрэнга горело совершенное безумие.
- Или Тигровых Котов Гамильтона. Мы принудим Ибрагима сдаться. Штурм в третьем тайме - вот и все.
- Ага.
Флекер горько взглянул на пистолеты у себя в руке, а потом в бешеные голубые глаза Стрэнга.
- Да. Мы заставим Ибрагима сдаться!
"Только я до этого не доживу", - подумал он, устремляясь прочь.
Мелисса увидела открывающуюся дверь и постаралась принять позу спокойной готовности, как учили ее когда-то в школе боевых искусств Фанданов.
Внутрь втиснулся рыжий. С дикими глазами и закушенной нижней губой он, ни слова не говоря, швырнул ей пистолет, другой - Хидео, который испустил слабый писк и быстро бросил оружие, как раскаленное железо.
- Слушайте меня! - сказал рыжий. - Если вы хотите драться с Халифи, то сейчас самое время.
Мелисса автоматически проверила пистолет. Заряжен. Она сбросила предохранитель.
- Ты бы лучше нам объяснил, - сказала она, готовая стрелять, если придется.
- Сюда идут охранники Халифи. Он сказал, что мы должны остановить их.
- Он? Кто он?
- Стрэнг.
Флекер сообразил, что понятия не имеет, откуда у Стрэнга такая власть. Он был таинственным норамом - голубоглазая тень древнего народа.
- Стрэнг? Это еще кто? - взорвалась Мелисса. - А ты, кстати, кто такой?
Флекер в отчаянии вытянул руку ладонью вперед.
- У нас нет времени на формальные представления. Сюда идут охранники, и мы должны остановить их.
- А этот Стрэнг что делает?
- Думаю, что он хочет уничтожить ИР, управляющий кораблем.
Мелисса судорожно вдохнула:
- Но как? Какие коды он знает?
- Не знаю, я вообще об этом мало что знаю Не было времени выяснять, честное слово. Вы понимаете...
Мелисса продолжала таращиться на него.
- Я занимаюсь деревьями и в этом разбираюсь. Тема моей диссертации виргинский вьюнок. Лицо Мелиссы было непроницаемо.
- Как бы там ни было, вы идете? - спросил он.
- Да, - повернулась она к Хидео. - Мы оба идем.
Хидео тихо застонал, но подобрал пистолет.
- Назовите хотя бы свое имя, - повернулась к Флекеру Мелисса.
- Флекер, Рэндольф Флекер. Я работал в научном отделе, специалист по деревьям. Мы знакомы с мистером Тагоми.
У Хидео в глазах мелькнуло узнавание.
- Да, я вас знаю, мистер Флекер. Я вспомнил.
- Я был командиром группы высадки. Команда-восемь.
- Ну конечно, отлично помню, - кивнул Хидео. - Вы еще очень пострадали от хитинов. Откуда-то снаружи раздался громкий лязг.
- Это они, - обернулся Флекер, - они в корабле! Быстрее, пока еще не поздно!
И Флекер вылетел из комнаты.
Мелисса выпрыгнула за ним, вспоминая краткий курс стрельбы из баллистического оружия. Это было очень далеко и очень, очень давно.
К своему полному изумлению, Хидео Тагоми обнаружил, что бежит, прихрамывая, следом за ней, стиснув в руке серый пистолет. Еле-еле мог он поверить, что это происходит с ним. Соглашаясь надеть скафандр, он спасался от самого страшного - драки с охранниками Халифи. И вот с этими самыми охранниками ему сейчас придется драться!
Они бежали обратно ко входу в офисные помещения тора.
Флекер не знал точно, что делать. По дороге он распахнул двери в несколько комнат. Все двери были на тройных петлях с фанданской работы уплотнением по периметру.
Мелисса подскочила и дернула его за руку.
- Мы должны ударить из засады. Они уже внутри.