147230.fb2 Отряд скорби (Оставленные - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Отряд скорби (Оставленные - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

* * *

- Хочешь чаю, папа? - раздался из кухни голос Хлои.

Он отказался. Через минуту она вошла в комнату с чашкой в руках и устроилась на другом конце софы, поджав под себя ноги в домашних тапочках. Ее только что вымытые волосы были закручены в полотенце.

- У тебя, кажется, дата в конце недели? - спросил Рейфорд, когда новости на экране телевизора кончились и пошла реклама.

- Не смешно, - ответила она.

- А я и не имел виду, что это смешно. - Я даже думаю, что вряд ли кто-нибудь позвонит тебе.

- Единственный человек, которого я хотела бы услышать, явно слинял.

- Ерунда, - возразил Рейфорд, - я не считаю, что он вообще о тебе думал.

- А я уверена, что думал, папа. И вот теперь я сижу, как школьница, гадаю и надеюсь. Это так глупо. Чего мне переживать? Ну, познакомилась, но я совершенно его не знаю. Правда, я им восхищена, вот в чем дело.

- Ты восхищена им?

- Конечно. А кто им не восхищается? Энергичный, толковый, умный, воспитанный.

- К тому же известный.

- Да, в какой-то мере. Но я ведь не собираюсь вешаться на него. Мне было показалось, будто он заинтересовался мною, вот в чем дело. Его внимание свидетельствовало, что я привлекла его.

- И как же ты ответила на это?

- Ты имеешь в виду, что я ответила ему? Рейфорд кивнул.

- А никак. Что я могла сделать? Он понравился мне, и вместе с тем я не хотела оттолкнуть его.

- А может быть, он думает, что это он оттолкнул тебя? Может быть, ему кажется, что это он стал действовать слишком активно, слишком быстро. У тебя нет такого ощущения?

- Пожалуй, что так. Я думаю, что все правильно. Я держалась с ним довольно открыто, и стать друзьями, наверное, было бы для нас вполне достаточно.

Отец пожал плечами.

- Может быть, он нуждается в каком-то поощрении?

- Ну нет, ничего такого он от меня не получит. Это не в моем характере, ты же знаешь.

- Знаю, дорогая, - ответил Рейфорд, - но за последнее время ты очень сильно изменилась.

- Да, во многом изменилась, но характер-то остался. Это рассмешило ее саму.

- Так что же мне делать, папочка? Я не могу от него отказаться. Но разве ты не видишь, что в конце концов этим-то все и кончится? Ведь это ему следовало пригласить меня поужинать, а он даже наше приглашение не принял.

- Наше приглашение? Я-то тут при чем?

- Но мне же было неудобно приглашать его только от своего имени.

- Понятно. Только, может быть, он, наоборот, хотел, чтобы вы обошлись без меня?

- Если бы он думал обо мне, как мне казалось, он бы так и поступил. Он бы пригласил меня первым и попрощался с тобой. Мне так кажется... Нет, мне так не кажется, папа.

- Понимаю, что ты имеешь в виду. Я думаю, что тут глупо слишком торопить события. Дай ему время. Утро вечера мудренее.

Возобновилась передача новостей, а Хлоя занялась своим чаем. Рейфорд был очень доволен, что Хлоя завела с ним откровенный разговор об этом. Насколько он помнил, она не разговаривала о мальчиках даже с Айрин. Он понимал, что, конечно, он для нее единственная спокойная гавань во время шторма, но, вместе с тем, его чрезвычайно обрадовало ее доверие.

- Если ты хочешь продолжить разговор, я выключу телевизор, - сказал ей Рейфорд. - Ничего нового по сравнению с тем, что сказал нам Брюс.

- Нет, - ответила она, поднимаясь, - честно говоря, я устала от самой себя. Обсуждать мои любовные дела или отсутствие их в такой момент истории - чистое ребячество, верно? На это не стоит тратить время, даже если я не вернусь в колледж. Лучше перечитать Иезекииля, Даниила и Откровение. Рейфорд рассмеялся.

- Упражняешься в остроумии?

- Само собой. Но ты понял, что я имела в виду, папа. Мне никогда и в голову не приходило, что меня будет интересовать Библия, но сегодня я читаю ее так, как будто для меня уже не наступит завтра.

Рейфорд замолчал. Его поразила ее непреднамеренная ирония.

- Я тоже, - сказал он. - Я уже знаю о древних проповедях больше, чем когда бы то ни было. Мы живем ими, мы живем в них. Сколько раз еще наступит завтра - кто знает?

- Конечно, не столько, чтобы страдать из-за мужчины.

- Но это очень представительный мужчина, Хло.

- Ты мой помощник. Помоги мне выкинуть его из головы. Ты мне поможешь не думать о нем, не правда ли? Рейфорд усмехнулся.

- Ты его забудешь, если я перестану о нем упоминать? Или, может, исключить его из нашего Отряда скорби? Хлоя отрицательно покачала головой.

- Кстати, сколько времени прошло с тех пор, как ты звал меня "Хло"?

- Тебе это нравилось.

- Да, мне было тогда девять. Спокойной ночи, папа.

- Спокойной ночи, дорогая. Я люблю тебя.

Хлоя направилась к кухне, но остановилась, повернулась и поспешила обратно. Потом нежно обняла его, стараясь не пролить свой чай.

- Я тоже люблю тебя, папа. Больше чем когда бы то ни было и всем моим сердцем.

* * *

Бак улегся на живот в своей новой кровати. Он чувствовал себя здесь как-то непривычно. Прекрасное место, прекрасная квартира в новом доме, но пригород Чикаго - это все-таки не Нью-Йорк. Тут чересчур спокойно. Он принес с собой сумку, наполненную свежими фруктами, но даже не притронулся к ним. Посмотрев новости, Бак включил легкую музыку. Он решил читать Евангелие до тех пор, пока не заснет.

Бак все глубже проникался теми представлениями, которые он почерпнул из предсказаний Брюса Барнса о грядущих событиях, однако вместе с тем чувствовал, что сам он больше склоняется к Евангелиям, чем к Ветхому Завету и пророчествам Откровения. Каким революционером оказался Иисус! Теперь Бака приводили в восхищение сильный характер, личность и миссия этого человека. Иисус в его прежнем представлении был обманщиком. Библейский Иисус был другим - радикалом и человеком парадоксов.

Бак положил Библию на ночной столик и повернулся на спину, прикрывая глаза от яркого света. "Если хочешь стать богатым, раздай свое имущество, повторил он про себя. - В этом суть. Если хочешь возвыситься, смири себя. Месть представляется логичной, но неоправданной. Любите своих врагов, молитесь за тех, кто унижает вас. Странно".