147302.fb2 Певец меча (Легенды о Тигре и Дел - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Певец меча (Легенды о Тигре и Дел - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Я нахмурился.

- Кто такие пираты?

Он прищурился, выискивая подходящие слова для ответа, и легко кивнул, выразительно подняв одно плечо.

- Люди, которые плавают по океану и... - он помолчал, - собирают то, что другие не в состоянии защитить.

- А-а, - я кивнул. - У нас в Пендже таких называют борджуни. Никто не сравнится с ними по свирепости. А здесь, около Границы, лучшее название для таких - грабители.

Беллин засмеялся.

- Может быть, - неуверенно согласился он, ни в малейшей степени не придя в замешательство от моей откровенности.

- Танец мечей это несколько другое, - поправил я. - Танец не ставит целью получить богатство противника.

- Конечно нет. Только его жизнь, - Беллин вздохнул и уставился вверх, на изогнутое лезвие полумесяца, освещавшее стены. - Я больше не пират.

- Но все еще вор.

Он невинно хлопнул глазами.

- Лучше бы я был шишкой.

Я не выдержал и расхохотался. Кот Беллин был самым увлеченным и искренним человеком из всех, кого я когда-либо встречал, и за ответом он в карман не лез. Я не сводил с него глаз. Беллин был гораздо моложе меня и представив его рядом с Дел, я почувствовал себя совсем стариком.

Вот тут-то я и вспомнил, что Дел рядом не было.

Беллин заметил, что я нахмурился, и поспешил меня успокоить.

- Она сказала, что скоро придет.

Я резко повернул голову.

- Что?

Он услужливо повторил сообщение.

Я мрачно посмотрел на него.

- Почему она сказала это тебе?

Он почесал подбородок.

- Ты ее не слушал.

- Почему всегда неприятности... - начал я, но замолчал, осознав справедливость упрека.

- Она сказала, что отведет лошадей в конюшню у гостиницы и вернется за тобой.

Вернется за мной. Она придет, чтобы увести меня как мать уводит домой нагулявшегося ребенка.

Я злобно покосился на Беллина: спокойный молодой человек, счастливый оттого, что может мне что-то сообщить.

- А если без вранья, ты что-нибудь знаешь об Аджани?

Он тут же сосредоточенно начал расправлять складки бурнуса. Тянул время.

- Аджани, - мягко повторил я.

- Имя знакомое.

- Помни, что я говорил о вранье, мальчик. Рано или поздно оно доведет тебя до беды.

- Только если ты неловок, - он ухмыльнулся, сунул руку за спину и вытащил из-за пояса три незнакомых мне предмета, похожих на небольшие топоры странной формы. Такого я еще не видел.

Небрежно, без видимых усилий, Кот Беллин начал подбрасывать их в воздух, хватаясь за рукояти и перекидывая их из одной руки в другую, пока они не слились в ленту дерева, кожи и стали.

- На корабле, - сказал он мне, - часто не знаешь, что делать со скуки. Это неплохой способ провести время.

На это представление я смотрел уже стоя у другого конца жерди, лежавшей на двух подпорках, куда я отскочил быстрее, чем собирался - вина акиви, затуманившего голову. Топоры летали то вверх, то вниз в опасной близости от головы Беллина. От монотонного движения начинала кружиться голова.

Гибкие руки Беллина двигались с ошеломляющей быстротой. Я уже не сомневался, что он был талантливым вором-карманником или незаметно срезал кошельки, хотя судя по прекрасному владению топорами он мог заниматься и тем, и другим.

Он поймал топоры: один, второй, третий. Закончив представление, он передал один топор мне.

Я молча рассмотрел его. Полтора фута в длину, форма странная. К одной стороне рукояти крепилось плоское, стальное лезвие, очень острое, похожее на лезвие обычного топора для метания. Деревянную часть аккуратно обернули кожаной лентой, чтобы удобнее было держать. Я не почувствовал баланса, но Беллин, судя по всему, находил его превосходно.

- Попробуй, - предложил он.

- И что с ним делать? Разрубить эту жердь? - я взглянул на вышеупомянутую жердь. - Только это мне сейчас и нужно.

- Нет. Смотри, - он бросил топор через улицу в возвышавшийся напротив столб, где тот и застрял.

Я прикинул расстояние и долго смотрел на топор в столбе. Потом на топор в моей руке. Наконец на самого Беллина.

- По улице ходят люди, - выразительно сообщил я.

Они и правда ходили. Большинство из них в панике испарилось в тот момент, когда Беллин замахнулся топором. Остальные рухнули на землю, изысканно ругая парня.

- Я знаю, - радостно сообщил он, кивнув для верности. - Удачно выбрать время - тоже искусство. Это настоящий вызов, - его улыбка стала совершенно невинной. - Когда-нибудь я точно промахнусь.

- Ладно, - я возвращал ему топор, когда из-за угла повернула Дел и я приготовился сделать шаг вперед и встретить ее. - Потом договорим.

- Но у меня есть хотя бы шанс, что вы возьмете меня с собой? - не отставая от меня, спросил Беллин.

Я почувствовал вес меча Терона за плечами.

- Там, куда мы пойдем, - сказал я ему, - комната только на двоих. Посторонние нам не нужны.