147339.fb2
- Забавно, - сказал Путеводец. - Я помню, что когда говорил с Акабаром после того, как он был свидетелем уничтожения бихолдера, выступающего в виде демона Фальша, то он сказал мне, что никогда раньше не видел подобных тварей.
Глазастые ножки Ксарана поднялись, его центральный глаз зло прищурился.
- Фальш! - воскликнул. он и с отвращением сплюнул на землю. Упомянув о демоне, Путеводец задел его больное место.
- Созданная тобой прислужница, которую ты назвал Элией, сделала доброе дело, избавив мир от этого отродья. - Уже спокойнее, бихолдер добавил:
- Я уверен, что Акабар имел в виду, что никогда не видел столь странной головы бихолдера, как у Фальша. Как ты знаешь, каждая из ножек Фальша оканчивалась ртом, а не глазом - совершенно отвратительная тварь.
Внимание Оливии было занято глазеющими на нее орками, но что-то в словах бихолдера показалось ей подозрительным. То, что Ксаран ненавидел Фальша, не было удивительным, Фальша ненавидели все. То, что Ксаран знал и Фальша и Акабара, могло быть простым совпадением. Но как он узнал об Элии? Даже если он и слышал какие-нибудь из историй, что Оливия рассказывала о приключениях Элии, он не мог узнать о том, что Путеводец создал Элию. Из уважения к Элии Оливия не рассказывала о тайне ее происхождения. Как Ксаран узнал об этом и откуда он так хорошо знает Безымянного, знает о местонахождении его мастерской и о его всепоглощающем желании бессмертия?
- Хорошо. А какие гарантии, что ты сделаешь меня бессмертным, если я выполню то, о чем ты просишь? - спросил Путеводец.
"Постой, - подумала Оливия. - При всех своих недостатках Безымянный никогда не думал об Элии как о своей служанке. Он всегда говорил о ней только как об Элии. Единственным существом, которое называло Элию прислужницей был..."
- Я сделаю тебя бессмертным до того, как пошлю за Акабаром Бель Акашем, сказал Ксаран. "Моандер!" - вспомнила Оливия.
- Путеводец! - с тревогой прошептала хафлинг. Положив тяжелую руку на голову Оливии, дав ей понять, что лучше помолчать, Путеводец вновь обратился к бихолдеру.
- А почему ты уверен, что я вернусь с Акабаром? - спросил он.
- Есть способ обеспечить твою честность, - загадочно сказал Ксаран.
- Путеводец! - громче повторила Оливия, потянув его за рукав.
- Не волнуйся, - торопливо шепнул ей Путеводец, затем опять повернулся к Ксарану:
- Я не уйду без моей спутницы. Она слишком полезна мне, чтобы оставлять на попечение твоих... войск.
- Поверь мне, у меня в мыслях не было ничего такого... жестокого. Возьми это, - сказал Ксаран. Он высунул язык, на конце которого был зеленый покрытый шипами шарик, размером и формой напоминающий репейник.
Путеводец взял репейник. Он был покрыт липким веществом, но концах иголок были маленькие крючки.
- Что это? - спросил бард.
- Твое бессмертие, - ответил Ксаран.
Оливия ущипнула Путеводца за ногу. Бард посмотрел на нее.
- Извини, Ксаран. Я должен переговорить с моим компаньоном.
- Ее интересует подобная сделка? - спросил Ксаран, повернув несколько глаз в сторону хафлинга.
- Нет, спасибо, - ответила Оливия. - Жизнь была бы слишком скучна, если бы не постоянный страх смерти, - напыщенно сказала она, - Я только хочу напомнить кое о чем Путеводцу.
Бард наклонился над хафлингом.
-Оливия, все под моим контролем, - прошептал он. - Пожалуйста, доверься мне.
- Он назвал Элию служанкой, - прошипела Оливия.
- Ну?
- Так Моандер называл ее, помнишь? - тихо сказала Оливия.
- Оливия, у тебя мания преследования, - сказал Путеводец.
- Моандер использовал отростки, чтобы управлять Акабаром, - напомнила ему хафлинг, пытаясь говорить как можно тише, чтобы ее нельзя было подслушать. Они заставляли его ходить, говорить и творить заклинания против его воли. У Кайр был цветок в волосах, у Ксарана мох на голове. Какой уважающий себя бихолдер станет носить мох на своей голове? - спросила она.
Путеводец нахмурился, но когда вновь посмотрел на Ксарана, он не мог прогнать слова Оливии.
Он кинул репейник на подушки под Ксараном и вытер о тунику оставшееся на руках клейкое вещество.
- Я согласен на твое предложение в обмен на наши жизни, но не могу принять подобного подарка от Несущего Тьму, - сказал он.
Все одиннадцать глаз Ксарана расширились от удивления.
- Почему ты отказываешься? Теперь, когда ты угадал, откуда этот щедрый дар, ты должен понимать, что у тебя нет выбора. Ты не можешь отказаться от подарка Несущего Тьму. Это очень опасно для твоего здоровья. Именем Моандера, я настаиваю, чтобы ты принял бессмертие, которое он предлагает тебе.
Бихолдер выкрикнул несколько приказаний по-оркски, и Оливия услышала звук вытаскиваемых из ножен мечей и заряжаемых арбалетов.
- Что ж, придется мне прибегнуть к последнему аргументу, - рявкнул Путеводец. Неуловимым движением он вытащил из-за пояса кинжал своего деда и метнул его в бихолдера.
Оливия с ужасом увидела, как по крайней мере два десятка орков подняли свои арбалеты и кинжалы и прицелились в спину барда. Она с криком выхватила из кармана светящийся камень и подняла за спиной Путеводца. Яркий волшебный свет заставил орков закричать от боли. Несколько убежали прочь из общей пещеры.
Луч зеленого света ударил в кинжал из одного из глазастых отростков Ксарана, но клинок пролетел сквозь свет и попал в центральный глаз бихолдера. Из раны потекла белая жидкость.
Путеводец уже обернулся и вытащил из-за пояса волшебный рог. Он крикнул "Удар", поднял инструмент к губам и дунул в него. Волшебство рога было разбужено словами Путеводца, и он издал оглушающую волну звука, которая сбила с ног оставшихся орков и ударила в потолок пещеры. Ослабленный сочащейся водой, потолок начал оседать, как крепость, в которую попал снаряд катапульты. Огромные куски камня и град земли сыпались с потолка, попадая в орков. Пыль и грязь с потолка, зола и искры из костров закружились в воздухе.
Оливия оглянулась на Ксарана, ожидая, что бихолдер может в любой момент ударить в них своим смертельным лучом, но тот погрузился в подушки и исчез, как раненое животное прячется в нору. Она посмотрела на Путеводца. Старый бард надменно улыбнулся, оглядев устроенный им хаос, и сунул рог за пояс.
- Как отсюда выбраться? - закричала Оливия.
Путеводец оглянулся, затем указал на проход, ведущий из комнаты.
- Сюда, - закричал он, схватив хафлинга за пояс и унося ее прочь за мгновение до того, как потолок над кучей подушек Ксарана упал.
Когда они бежали по коридору, послышался голос Ксарана:
- Стоять!
- Беги! - приказал Путеводец, толкая Оливию глубже в темный туннель. Бард обернулся и увидел круглую тень, висевшую в туннеле как раз за ними. Кинжал Путеводца все еще торчал в его глазнице.
- Ты не можешь отказаться от подарка Моандера, - закричал бихолдер. Он плюнул в барда зеленым репейником и захохотал, как ненормальный.
Путеводец повалился назад, яростно вытираясь о тунику. Он поймал репейник рукой, но не мог оторвать липкий шар.