147343.fb2
По его жилам до сих пор бежал теплый властный огонь. Голова кружилась.
- А ни какого пульта и нет. Это ведь не робот, это бронекостюм.
Усы Скала мелко-мелко задрожали. Видимо, фишер был чем-то недоволен.
- Но тогда он совсем неэффективен! - сказал абориген.
- Послушай, - Джек приподнялся в кресле. - Ты оскорбляешь меня, а не мой бронекостюм.
Шторм почувствовал, как туман в голове, вызванный неумеренным потреблением ликера, куда-то исчез.
Ощущение было таким, будто кто-то ударил его электрошоком. Ишь ты неэффективный бронекостюм! И все-таки пока еще Джек был вялым - пусть этот вождь бунтовщиков почувствует, что у него есть превосходство!
Скал покачался на мысочках гибких длинных ног. Нет, все-таки в своем оружейном поясе он был нелеп и неуклюж!
- Я не знаю, насколько я могу тебе верить, - раздраженно сказал фишер.
- Я тоже. - Джек обхватил голову руками и потянулся. - Особенно после твоих диких историй о старцах, заклинающих погоду.
Скал засверкал глазами:
- Ладно. В таком случае, пойдем со мной. Я тебе все это покажу. Но только... захвати с собою бронекостюм.
- А зачем тебе бронекостюм? - Джек удивленно посмотрел на фишера.
- Старцы должны его видеть. Да, да, ты должен пойти со мной в бронекостюме!
- А если я не захочу?
- Конечно же, захочешь! Джек встал:
- Завтра утром мне необходимо будет проверить зернохранилища и подготовить охрану к возможным беспорядкам.
- Не беспокойся об этом, мой друг, - печально вздохнул фишер. - Весь рис кончился несколько дней назад.
Это не удивило Шторма.
Он почесал переносицу и спросил:
- Ну, а как насчет беспорядков?
- Пошли, Джек! - нетерпеливо крикнул Скал. -Ты же от этого все равно ничего не теряешь!
Нет, Шторм ставил вопрос совсем не так. Дело было не в том, что он мог потерять от этого путешествия, а в том, что мог получить он него Скал?
- И куда же мы пойдем?
- О, это - в районе холмов.
- Но для того, чтобы туда добраться, нам придется преодолеть иссушенные долины? - решил уточнить Джек. Его беспокоила не столько сама местность, сколько голодные животные, рыщущие по планете в поисках пищи.
- Ну и что? Я ведь уже давным-давно присвоил твой глиссер! - весело захохотал фишер.
Джек нахмурился:
- Учти, я вынужден буду доложить об этом! Скал ласково взял его за локоть:
- Нет, вот этого ты не делай! Ведь если что-то случится, ты всегда сможешь сказать, что тебя захватили повстанцы.
Джек молча подошел к бронекостюму. Боуги не проснулся и не отозвался на его прикосновение. Да, ведь перед отъездом он сам упросил Элибер, чтобы та заставила это существо молчать!
Почему-то Шторму стало очень грустно.
* * *
Глиссер летел над потрескавшейся от влаги долиной. Облако летучих жуков жужжало над чуть влажным лапиком почвы под ними. Над жуками вились разноцветные бабочки с прозрачными крылышками, а чуть выше парили стрекозы и птицы. Видимо, птицам эта жизнь представлялась вольготной - они то и дело ныряли в самую гущу облака, чтобы позавтракать бабочками или жуками.
Скоро взойдет раскаленное солнце и разгонит серо-синюю дымку ночи. Скал гнал глиссер так быстро, будто желал уйти от невидимой погони. Он то и дело поворачивался и улыбался Джеку.
На горизонте занималась заря. Они попали в воздушную яму, и машину качнуло. Пустой рукав бронекостюма прикоснулся к руке Шторма так тихо и доверчиво, будто нуждался в утешении.
Вдруг - рядом с ними что-то громыхнуло. Джек задрал голову и увидел над глиссером густое черное облако. Оно медленно двигалось в сторону реки. Шторм посмотрел вокруг. Ветра не было. Ни одна сухая былинка не шевелилась на выжженной равнине. Но тогда какая сила толкала облако вперед?
ГЛАВА 20
- He найдется в мире мудреца, который смог бы править нами, - с улыбкой сказал старец.
Глаза Джека понемногу привыкли к тусклому свету пещеры. Прозрачные камни замерцали на стенах от ярких вспышек маленьких сальных свечей, установленных в нишах по всему периметру пещеры. Джек примостился на камне, положив рядом с собой шлем бронекостюма. Головы фишеров как по команде повернулись к нему - старейшины явно хотели услышать ответ на только что прозвучавшие слова. Джек кашлянул. Однорукий фишер, сидящий справа от него, зарычал:
- Ну да, ты бы хотел, чтобы все решали такие же старцы, как и ты! А ведь вы только и умеете, что вызывать дождь да спорить. Нет, так нельзя управлять даже деревней, не говоря уже о планете. - Он махнул в воздухе коротким обрубком лапы. Его мех был черен, как грозовая ночь, и только на самых кончиках ушей светились серебряные пятна.
- Еще чуть-чуть, и мы подумаем, что ты перешел на сторону Мудрого Зуба! - хмыкнула самка-фишер в фартуке и шортах. Шторм внимательно присмотрелся к ней. Ее шерсть была совсем светлой, со странным, почти кремовым оттенком. Такого меха у фишеров Джеку еще не приходилось видеть.
- Вы хорошо знаете меня, Туман-над-водой, - сказал однорукий и поклонился. Кажется, эта фишерка была очень уважаема. - Но для того, чтобы приниматъ правильные решения, одного правителя недостаточно.
- Один правитель плюс многие - в Совете Старейшин, - поправила его Туман-над-водой.
- Наверное, это лучше, - пожал плечами однорукий.
- Но один никогда не сможет чувствовать так, как чувствуем все мы вместе! - раздраженно рявкнул старец, и шерсть на его спине стала дыбом.
Джек посмотрел на Скала. Тот сидел напротив него и с безучастным видом шевелил усами. "Откуда такое безразличие?" - подумал Джек, но тут же поправил себя - это было совсем не безразличие - его спутник с напряженным вниманием ловил каждое сказанное слово. Скал почувствовал на себе взгляд Шторма и пошевелился.
- Дорогие старейшины, - вежливо сказал он. - Я привел сюда гостя совсем не для того, чтобы надоедать ему разговорами о политике. Мне хотелось бы, чтобы вы показали ему свое волшебство.
В пещере повисла звенящая тишина. Фишеры посмотрели друг на друга и прищурили светящиеся в темноте глаза. У Джека похолодело внутри.