147343.fb2 Песчаные Войны - 1 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

Песчаные Войны - 1 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

- Но это священно для нас, - сказала Туман-над-водой. - Даже между собой мы стараемся не говорить об этом. Ты ведь знаешь, Скал?

Скал наклонил голову и твердо сказал:

- Видимо нам придется сделать исключение.

- В самом деле? - обиженно моргнула Туман-над-водой. - Мы выжигаем рисовые поля и целые деревни отправляем в горы для того, чтобы выжить. Зачем? - ее голос звенящим эхом прокатился по пещере.

В глубине пещеры кашлянул однорукий: - Вы что, так и будете спорить при этом чужаке? Наверное, вы хотите показать ему все наши недостатки!

Шторм посмотрел на однорукого:

- Я не являюсь официальным уполномоченным...

- Как? Сейчас вы никого не представляете? - недоверчиво переспросил фишер.

Джек утвердительно кивнул.

Однорукий оскалился в довольной улыбке:

- А-а! Ну это другое дело!

- Но все равно - при наших распрях никому не стоит присутствовать, вставил слово еле успокоившийся старец.

- А почему бы и нет? - совершенно непоследовательно спросил однорукий. Кажется, он был заядлым спорщиком.

- Потому что, - тихо произнес Скал, - это наш Враг.

В пещере опять наступила звенящая тишина.

- Это правда? - дрожащим голосом спросила у Шторма Туман-над-водой.

Джек кашлянул:

- Мне заплатили за службу у командира Пунама, а, насколько я понимаю, он - главнокомандующий у императора Мудрого Зуба.

Кажется, ситуация полностью выходила из-под контроля Шторма. Да и действительно, что мог делать в этом лесу служащий императора?

Скал разжал ладонь, и на ней появился церемониальный нож.

- Он хоть и враг, - серьезно сказал фишер, - но имеет и совесть, и честь, и поэтому я дал ему то, что носят при себе все фишеры. И потом, разве кто-нибудь из вас не понимает, что будет, если сейчас начнется война?

Все становилось ясно. Кажется, Скал привел его сюда для испытания возможностей бронекостюма. Можно себе представить, в какой ярости будет Владелец Пурпура, когда узнает, что Джек все-таки позволил заманить себя в ловушку! Он вспомнил Элибер. А что бы сказала ему на это она? "Джек Шторм, ты чертовски доверчив!"?

Он почувствовал панику. Эта ситуация чем-то напоминала ему Милос с удивительно упорными местными жителями. Те тоже хотели помогать рыцарям и защищать их жизнь только по-своему. Но здесь было хуже, чем на Милосе. Эти люди-выдры были такими милыми и добродушными, что Джек даже подумать не мог о том, чтобы растоптать их, как когда-то презренных траков. Вот разве можно уничтожить того же. Скала? Да и потом, какой же он враг? Такой же товарищ по оружию, как и Пурпур.

Ситуация была проигрышной. Хотя... он ведь работал на частного работодателя! Конечно, если об этом услышит Император, Джеку придется исчезнуть и не будоражить публику. Но если фиаско потерпит частный работодатель, Шторм просто-напросто попадет в список погибших в бою. Похоронить себя заживо? Нет, этого он позволить себе не мог.

Джек поднялся с камня и сказал:

- Я пришел не для этого!

Ропот разочарования и досады наполнил своды пещеры. Скал поднял руку:

- Мой гость прав. Ведь он из другого мира. Он посмеялся над моим рассказом о том, что это вы направляете дождевые облака на их территорию.

Туман-над-водой внимательно посмотрела на Скала, потом вытянула голову и запела каким-то жутким голосом. Что это было? Да почти вой. Какой-то первобытный звук, от которого застывает кровь в жилах.

Все фишеры, находящиеся в пещере, присоединились к ней. Кто - пел, кто - странно лаял, кто - бил камнями по тут же валявшимся камням.

Звук будто бы стучал по ушам Шторма. Вдруг снаружи раздались раскаты грома. Джек вышел из круга поющих и направился к выходу из пещеры. Скал вскочил и встал перед Джеком, он явно хотел задержать его, но потом тихо крутанул кончиком хвоста и отступил в сторону.

Джек вышел из пещеры и оказался у самого подножия скалы. Глиссер поблескивал на солнце. Высокая трава покачивалась под порывами нарастающего ветра, шевелились и шелестели листвой деревья. Джек надел шлем и через лицевое стекло посмотрел на тяжелые облака, плывущие у него над головой. Только что ясное и безоблачное небо почернело и стало ниже. Шторм взглянул на приборы внутри шлема. Это было невероятно, но барометр показывал резкое изменение атмосферного давления!

Он так и не понял - что сделали фишеры? Может быть, если бы Элибер была с ним, она почувствовала бы хоть что-то... Шторм вздрогнул и оглянулся. Рядом с ним стоял Скал.

- Да, я вижу, что происходит, - торопливо сказал Джек. - Но я не могу этого понять!

- Суть этих вещей лежит за пределами нашего понимания, - покачал головой Скал. - Я тоже не могу понять, как это происходит. Но я ведь не могу понять и того, как ты оказался в моем мире, и еще того, что у тебя нет хвоста...

Джек улыбнулся к повернулся к тщательно замаскированному входу в пещеру.

- Ты привел меня сюда, чтобы показать мне бронекостюм, не так ли?

- Я хотел увидеть, на что он способен, - кивнул Скал.

- Зачем?

- Я много слышал о твоем оружии. Видишь ли, я пытаюсь убедить мой народ в том, что мы должны выиграть эту войну одним махом. Ведь если мы не сделаем этого, и ты, и Пурпур просто-напросто скушаете нас. - Скал кивнул в сторону пещеры. - А вот они не верят в то, что вы можете это сделать.

- А если я им все покажу? - с улыбкой спросил Джек.

- Тогда я уговорю их сделать то, что поможет нам победить.

"Если не наоборот, - подумал Шторм. - Вполне возможно, что старейшины отступят перед неизбежным".

- Однажды ты посмеялся над моим бронекостюмом, - сказал Джек. - Ты заявил, что он не сможет действовать в болотистой местности.

- Я думаю, что так оно и есть, - шевельнул ушами фишер.

- Ну так давай испытаем?

Круглые глаза Скала стали еще круглее:

- Ты хочешь убедить меня в обратном? Джек кивнул:

- Если смогу.

Скал немного подумал и сказал: