147355.fb2 Пир попрошаек (Лайам Ренфорд - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

Пир попрошаек (Лайам Ренфорд - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

- Тетушка Трэзи сегодня была недовольна, тебе не кажется, а?

- Очень, очень! - согласилась Поэна, а потом специально для Лайама пояснила: - Мы называем ее тетушкой, хотя на самом деле она нам не родня. Просто наш покойный отец дружил с ней чуть ли не с детства. Она добрая женщина, хотя иногда бывает сурова. Ох, как сурова, даже не передать!

- Когда мы были маленькими, мы ее страшно боялись, - подхватил эстафету Симбер, не давая Лайаму раскрыть рта. - Мы и до сих пор ее очень боимся!

- Но все-таки в душе она - сама доброта. Я уверена, что вскоре вы сами в том убедитесь. - Поэна успокаивающе похлопала Лайама по руке, опасаясь, что спутник может не на шутку перепугаться.

- О... Я это уже понял, - быстро сказал Лайам.- И отношусь к госпоже Присциан с большим уважением. Но сейчас... сейчас я бы хотел поговорить о другом...

- Это Квэтвел! - заявил Симбер тоном, не допускающим возражений. Тот, кого вы ищете, - Квэтвел, вот вам и весь сказ!

- А почему же не Ульдерик? - возразила Поэна. - Ему этот камень нужен нисколько не меньше.

- Квэтвел моложе - им движет бурная страсть. А граф пожил свое, он холоден, как лягушка.

- Ох уж мне эти страсти! - пренебрежительно фыркнула Поэна. - И что ты можешь в них понимать! Где вообще ты подцепил это слово? Барон Квэтвел поверхностный, непостоянный юнец, сегодня ему хочется одного, завтра другого! А граф борется за то, что потерял. Это же так очевидно!

Они свернули с Крайней улицы, прошли мимо особняка Годдардов и направились к городской площади.

Симбер надулся:

- Барон - молод, горяч. А твоему графу дали отставку. Иначе зачем бы ему ежедневно таскаться сюда? - Фурзеус кивком указал на заведение Герионы.

Лайам, используя короткую паузу, слегка прихватил Фурзеусов за локотки - словно сдерживая разгоряченных лошадок. Голова его пошла кругом.

- Прошу прощения... но я не совсем понимаю, о чем идет речь... За что борются граф и барон? И при чем тут украденный камень?

Брат и сестра удивленно переглянулись - разве господин Ренфорд не знает всем известных вещей? - и с жаром пустились в объяснения. Графиня Пинелла заварила всю эту кашу, да-да, женушка графа, она и только она! Ей приглянулся камень Дуэссы, ну так приглянулся, что можно сказать даже обворожил. Вышел скандал, да-да, жуткий скандал, с перебранкой и оскорблениями, но Дуэсса Пинелле свой камень не уступила. (Парочка говорит - скандал, лорд Окхэм - размолвка! Кому верить? Фурзеусам или ему?) Потом, конечно, они помирились, но после графиня не раз (не в шутку, нет, а всерьез!) заявляла, что готова ради этого камня на все. (Понимаете, Ренфорд,- на все!) Правда, не при Дуэссе, нет! При Дуэссе графинюшка помалкивает, как рыба.

Тут Фурзеусы погрузились в царство намеков, настолько, впрочем, прозрачных, что Лайам не раз внутренне усмехался, слушая их болтовню. Граф Ульдерик в браке несчастлив - весь город об этом знает, недаром же он, что ни вечер, таскается к Герионе, и ходят слухи (да какие уж там слухи! Все сущая правда!), что... что графинюшка тоже в его отсутствие принимает кое-кого. Нет, не кое-кого, а многих (понимаете - многих!), а молодой Квэтвел спит и мечтает попасть в их число. Но бедный барон такой невезучий, он постоянно получает от ворот поворот.

- Однако любому, кто поднесет Пинелле на блюдечке сокровище Присцианов, дорога к ее сердцу будет открыта, - подвела итог Поэна Фурзеус и улыбнулась, явно довольная своим рассуждением.

- Ну и на добренькое здоровьице! - прибавил старший Фурзеус, пыхтя и отдуваясь, хотя вся компания уже довольно давненько топталась на месте. Что до меня, так она того вовсе не стоит.

- Не все думают так же, как ты, Симбер, - возразила Поэна. - Многие кавалеры готовы отдать все на свете за один только ее поцелуй!

Они увлеченно заспорили о природе мужских и женских сердец, но Лайам уже их не слушал. Ему срочно нужно было все это обдумать. Он вспомнил слова Квэтвела перед игрой - о том, что есть вещи и подороже денег, вспомнил странный сон Ульдерика и то, как граф поглядывал на молодого барона, когда пересказывал свой сон. И конечно же, вспомнил все оскорбления, которые Квэтвел бросал графу в лицо и каковые, собственно, и послужили причиной намечающейся дуэли. "Все сходится, все так очевидно... Я должен был сам догадаться", - подумал Лайам, но расстраиваться не стал. Все-таки он не ошибся - ни Квэтвел, ни Ульдерик не хотели заполучить камень ни для себя лично, ни ради денег, ни ради магической силы, которой тот предположительно обладал. Они хотели, завладеть им лишь потому, что он "открывал путь к сердцу графини".

Стоит ли этот "путь" того, чтобы вокруг него завертелось такое? Лайам решил, что сможет судить о том только тогда, когда увидит графиню своими глазами.

- Так это правда? Правда? Ответьте нам поскорей!

Одышливая скороговорка Симбера оторвала Лайама от раздумий. Брат и сестра пожирали его глазами, сгорая от любопытства.

- Что правда? - переспросил Лайам, не понимая, о чем они говорят.

- Что граф и барон будут драться?

- Ах, вот оно что... да, правда, но... так сказать, не совсем... Официально вызов еще не брошен, и условия схватки не оговорены, пробормотал Лайам, пытаясь сообразить, скоро ли полдень. Дом Ульдерика был совсем рядом. Наверное, стоит зайти к графу прямо сейчас и между делом взглянуть на его супругу.

- Они подерутся, это точно, - заявила Поэна с улыбкой провидицы и погрозила пухлым пальчиком обоим мужчинам.- Вот увидите - как я сказала, так все и будет.

Лайам осторожно высвободился из захвата дружеских рук.

- Вы мне кое о чем напомнили,- сказал он. - Я должен идти. У меня назначена встреча с графом. Кажется, он живет где-то здесь?

- Вон там,- Симбер показал на высокий дом с узким фасадом.- Вы будете говорить о дуэли?

- И, надеюсь, постараетесь отговорить от нее графа. Бедный Квэтвел и так пострадал, - подхватила Поэна.

Симбер пренебрежительно фыркнул и похлопал сестру по руке.

- Разве его возможно отговорить? Или Квэтвела, если на то пошло?

- Жаль, что нет никакой возможности хоть одним глазком поглядеть на его нос!

- Тассо сказал, что нос барона расплющен в лепешку,- хихикнул Симбер. И они с азартом принялись обсуждать, останется ли Квэтвел на всю жизнь уродом, или нос его все-таки постепенно примет прежнюю форму.

Лайам отступил на шаг и поклонился.

- Благодарю вас за приятную и содержательную беседу, но мне и вправду пора.

Он сделал еще шажок и с облегчением понял, что увлеченные разговором Фурзеусы даже не замечают его ретирады.

Повернувшись, Лайам не спеша двинулся к зданию, на которое ему указали.

11

Хотя снаружи дом графа Ульдерика ничем не выделялся из ряда соседних домов, его внутреннее убранство мгновенно заставило Лайама выбросить из головы остатки сомнений в кредитоспособности графа. Расфранченный лакей спросил гостя, как о нем доложить, и ушел наверх по широкой лестнице, оставив Лайама в холле. Все вокруг кричало о деньгах, об огромных деньгах и причудливые узоры на привозных толстых коврах, приглушавших шаги слуги, и позолоченные рамы настенных портретов, и блестящие вензеля на изразцах отделки камина. Слева - за приоткрытыми створками дубовых дверей - виднелся буфет, ломящийся от серебра столовой посуды, он возвышался над длинным резным столом, обставленным тяжелыми стульями. Довершала эту картину огромная хрустальная люстра.

"Ну и зачем же ему понадобились мои жалкие кроны? - с досадой подумал Лайам. - Разве для того, чтобы прикупить еще пару тарелок".

- Граф Ульдерик еще не вернулся, но графиня вас примет, - негромко сказал спустившийся сверху слуга.

Поднимаясь по лестнице, Лайам позволил себе слегка улыбнуться. Он, конечно, хотел увидеть графиню, но не очень надеялся, что ему это удастся, а тут вдруг образовалась возможность поговорить с ней с глазу на глаз. Правда, о чем говорят с похитительницами сердец, он не имел никакого понятия.

Гостиная графини располагалась на втором этаже, за ближайшей к лестнице дверью. Слуга объявил о приходе гостя и неслышно ушел. Лайам поклонился и встал, стараясь держаться прямо, чтобы отделка комнаты не отвлекала его. И все же в глаза ему со всех сторон бросились нагромождения хрусталя, золота и заморских шелков, словно клубящихся вокруг низенького дивана, очень похожего на библиотечный диванчик Тарквина Танаквиля. Правда, ножки диванчика, на котором Лайам коротал свои ночи, не были позолочены, и его не обтягивали роскошные ткани, расшитые серебром. И возле него никогда не стоял лакированный столик, служивший подставкой для вычурного кальяна и золотой вазочки с фруктами и конфетами.

- Входите же, господин Ренфорд,- произнес низкий грудной голос.

Его обладательница полулежала, облокотясь на подушки, но, когда Лайам сделал пару шагов, она приподнялась навстречу гостю и села.

Лайам вежливо улыбнулся и сузил глаза, чтобы лучше видеть лицо хозяйки гостиной. "Сокровище не сокровище, но эту красотку многие не отказались бы выкрасть", - подумал он. К тому имелись все основания. Леди Ульдерик была ослепительно хороша и умела себя подать. Она сидела, откинувшись на руки и чуть изогнув талию, отчего ее и без того высокая грудь при дыхании подавалась вверх и вперед, словно стремясь покинуть лиф открытого платья. Слой искусно наложенной на лицо пудры выгодно сочетался с естественной белизной шеи и плеч графини, и алые губы ее казались такими сочными, что Лайаму захотелось присвистнуть. Чтобы унять дурацкий порыв, он потянул воздух носом и ощутил аромат тонких духов.

- Прошу простить меня за беспокойство, миледи,- еще раз поклонившись, сказал Лайам. - Я рассчитывал повидаться с вашим супругом.

Графиня окинула его томным взглядом, и Лайама охватило желание расправить плечи пошире и выпятить грудь колесом. Он вновь усилием воли сдержал себя, отметив краем сознания, что укротить очередной дурацкий порыв ему будет гораздо труднее.