147437.fb2 Повелитель демонов из Каранды (Маллореон - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Повелитель демонов из Каранды (Маллореон - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

- Они боятся Менха, - беспомощно развел руками Брадор. - Им кажется, что они должны каким-то образом защитить себя от полчища чудовищ.

- Нельзя защититься от одних демонов, вызывая других. - Старик был вне себя от гнева. - Если только один из них освободится, то вырвутся на волю и все остальные. Урвон и Зандрамас, возможно, и в состоянии сдерживать их, но рано или поздно кто-нибудь, кто послабее их, обязательно сделает ошибку. Пойдемте к Закету.

- Я не думаю, что сейчас нас пустят к нему на прием, дедушка, - с сомнением покачал головой Гарион. - Ему не понравилось то, что я сообщил ему об Ургите.

- Очень плохо. Но мы не можем ждать, пока он снова обретет равновесие духа. Пошли же.

Все трое быстро миновали коридоры и оказались в большом вестибюле, где они с генералом Атеской дожидались по прибытии из Рэк-Верката.

- Совершенно невозможно, - заявил полковник сидящий за столом у главного входа, когда Бельгарат потребовал немедленной аудиенции у императора.

- Когда вы станете старше, полковник, - угрожающим тоном сказал старик, то убедитесь, насколько бессмысленно слово "невозможно". - Он поднял руку в театральном жесте, и Гарион почувствовал поток энергии.

На противоположной стене, на высоте около пятнадцати футов от пола, были укреплены шесты, с которых свешивались боевые знамена. Сидящий на стуле полковник-бюрократ исчез и снова возник, оказавшись верхом на одном из шестов. Глаза его были выпучены, а руки судорожно хватались за скользкое и неудобное сиденье.

- Желаете еще где-нибудь очутиться, полковник? - спросил Бельгарат. Насколько я помню, перед дворцом стоит очень высокий флагшток. Если хотите, я могу вас туда поместить.

Полковник в ужасе уставился на него.

- А теперь, как только я спущу вас, вы пойдете к императору и уговорите его немедленно нас принять. Ваши слова должны звучать очень убедительно, полковник, если, конечно, вы не желаете навечно стать украшением флагштока.

Лицо полковника оставалось мертвенно-бледным, когда он появился у двери, ведущей в приемную императора, и любое движение руки Бельгарата вызывало у него дрожь.

- Его величество согласился принять вас, - запинаясь, произнес он.

Бельгарат ухмыльнулся.

- Я был в этом почти уверен.

Каль Закет заметно изменился с тех пор, как Гарион видел его в последний раз. Его белая полотняная мантия была помята и запачкана, а под глазами обозначились темные полукружья. В небритом лице не было ни кровинки, волосы спутаны. Каль дрожал всем телом и, казалось, не мог даже встать от слабости.

- Что вам нужно? - едва слышно выдавил он.

- Вы больны? - спросил Бельгарат.

- Легкий приступ лихорадки. - По телу Закета снова пробежала дрожь. - Что же такое важное заставило вас силой прорваться ко мне?

- Ваша империя на грани гибели, Закет, - прямо сказал Бельгарат. - Вам пора вернуться домой и усилить свои позиции.

Закет слабо улыбнулся.

- Что было бы вам очень на руку, - сказал он.

- То, что происходит в Маллорее, никому не на руку. Расскажи ему, Брадор.

Волнуясь, мельсенец рассказал свою историю.

- Демоны? - скептически переспросил Закет. - Бросьте, Бельгарат. И вы думаете, что я этому поверю? Вы и вправду полагаете, что я брошусь в Маллорею охотиться за тенями и оставлю вас здесь, на западе, чтобы к моему возвращению вы выдвинули против меня армию? - Бившая его дрожь усилилась. Голова Закета судорожно подергивалась, а на губах пузырилась пена.

- Вам не придется оставлять нас здесь, Закет, - ответил Бельгарат. - Мы отправимся с вами. Если даже десятая часть того, что рассказал Брадор, правда, мне придется поспешить в Каранду, чтобы остановить Менха. Если он вызывает демонов, мы все должны бросить свои дела и помешать ему.

- Чушь! - возбужденно вскричал Закет. Взгляд его устремился в пространство, а дрожь и покачивание усилились настолько, что он был уже не в состоянии управлять своим телом. - Я не позволю никакому старому умнику завлечь меня в... - Издав нечеловеческий вопль, он внезапно поднялся со стула, обхватив голову обеими руками. А затем навзничь повалился на пол, дрожа и подергиваясь.

Бельгарат ринулся к бьющемуся в судорогах Закету и схватил его за руки.

- Быстрее! - крикнул он. - Засуньте ему что-нибудь между зубами, иначе он откусит себе язык.

Брадор схватил со стола пачку документов, скомкал их и запихнул в покрытый пеной рот императора.

- Гарион! - снова раздался голос Бельгарата. - Сбегай за Польгарой, быстрее! Гарион кинулся к двери.

- Подожди! - Бельгарат подозрительно понюхал воздух у лица лежащего на полу человека. - Пускай Сади тоже придет. Здесь странно пахнет. Поторопись!

Гарион помчался по коридорам мимо изумленно застывших слуг и наконец ворвался в комнату, где Польгара мирно беседовала с Сенедрой и Бархоткой.

- Тетушка! - крикнул он. - Быстрее! Закет в обмороке.

Затем он повернулся, пробежал еще немного по коридору и, надавив плечом на дверь в комнату Сади, открыл ее.

- Ты нам нужен! - крикнул он удивленному евнуху. - Пошли со мной.

Через несколько минут все трое стояли перед полированной дверью в вестибюле.

- Что происходит? - испуганным голосом спросил ангараканский полковник, преграждая им путь.

- Ваш император болен, - сказал ему Гарион. - Уйдите с дороги. - Он грубо отпихнул офицера в сторону и распахнул дверь.

Конвульсии, по крайней мере, немного утихли, но Бельгарат продолжал держать Закета за руки.

- Что с ним, отец? - спросила Польгара, опускаясь на колени рядом с лежащим без сознания императором.

- У него был приступ.

- Эпилепсия?

- Не думаю. Не совсем похоже. Сади, подойди сюда, принюхайся к его дыханию. Я чувствую какой-то необычный запах.

Сади осторожно подошел, наклонился и несколько раз втянул носом воздух. Затем выпрямился, лицо его побледнело.

- Талот, - сказал он.

- Яд? - спросила Польгара. Сади кивнул.

- Очень редкий.

- У тебя есть противоядие?

- Нет, моя госпожа, - ответил он. - От талота нет противоядия. Он смертелен. Его редко используют, потому что он действует очень медленно, но от него никому не оправиться.