147437.fb2 Повелитель демонов из Каранды (Маллореон - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Повелитель демонов из Каранды (Маллореон - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

- Он умирает? - спросил Гарион, чувствуя легкую тошноту.

- Да, можно так сказать. Судороги утихнут, но потом будут повторяться все чаще и чаще. А потом... - Сади замолчал.

- И нет никакой надежды? - спросила Польгара.

- Ни малейшей, моя госпожа. Все, что мы можем сделать, - это несколько облегчить его последние дни. Бельгарат выругался.

- Успокой его, Польгара, - сказал он. - Нам нужно отнести его в постель, но его не сдвинешь с места, пока он вот так крутится.

Она кивнула и положила ладонь Закету на лоб. Гарион почувствовал легкую волну энергии, и вздрагивающий император затих.

Очень бледный, Брадор взглянул на них.

- По-моему, пока не надо об этом объявлять, - предупредил он. - Давайте сейчас назовем его болезнь легким недомоганием. Я пошлю за носилками.

Комната, куда принесли бесчувственного Закета, была проста до аскетизма. Ложем императору служила узкая койка. Единственный простой стул и низкий сундук дополняли обстановку. Стены белого цвета, без украшений, в углу мерцал угольный светильник. Сади пошел в свою комнату и вернулся оттуда с красным коробом и полотняным мешком, в котором Польгара держала свои травы и снадобья. Пока они советовались, Гарион и Брадор выдворяли из комнаты любопытных солдат. Затем они приготовили чашку с теплой едко пахнущей жидкостью. Сади поднял голову Закета и держал ее, а Польгара ложкой вливала лекарство в безвольно открытый рот.

Дверь тихонько отворилась, и вошла Андель, далазийская знахарка, женщина в зеленом плаще.

- Я пришла, как только услышала об этом, - сказала она. - Император серьезно болен? Польгара мрачно посмотрела на нее.

- Закрой дверь, Андель, - тихо сказала она.

Целительница, бросив на нее странный взгляд, захлопнула дверь.

- Это настолько серьезно, моя госпожа?

Польгара кивнула.

- Его отравили, - сказала она. - И пока об этом никто не должен знать.

Андель расширила глаза от удивления.

- Чем я могу помочь? - спросила она, быстро подойдя к кровати.

- Боюсь, что ничем, - ответил Сади.

- Вы уже дали ему противоядие?

- Противоядия нет.

- Оно должно быть. Госпожа Польгара...

Польгара с грустью покачала головой.

- Тогда все пропало, - сказала женщина в капюшоне, в голосе ее слышались слезы.

Опустив голову, она повернулась спиной к постели, и Гарион услышал шепот, который, казалось, исходил из пространства над ней, - и, что любопытно, шептало сразу несколько голосов. Затем последовало долгое молчание, потом у изголовья кровати возникло мерцание. Когда оно рассеялось, там стояла Цирадис с завязанными глазами и протянутой вперед рукой.

- Этого не должно произойти, - произнесла она чистым звенящим голосом. Используй свое мастерство, Польгара. Излечи его. Если он умрет, все пропало. Примени свою власть.

- Ничего не получится, Цирадис, - ответила Польгара, поставив чашку на стол. - Если яд проникает только в кровь, мне, как правило, удается очистить ее, к тому же у Сади полный короб противоядий. Но этот яд пропитывает каждую клеточку тела. Он умерщвляет не только кровь, но и кости, и ткани - его невозможно удалить.

Мерцающая фигура у изголовья в отчаянии заломила руки.

- Не может быть, - простонала Цирадис, - ты использовала все - даже наилучшее средство? Польгара вскинула голову.

- Наилучшее средство? Универсальное лекарство? Я не знаю такого.

- Но оно существует, Польгара. Я не знаю ни его происхождения, ни его состава, но уже несколько лет я ощущаю влияние его мягкой силы.

Польгара взглянула на Андель, но та беспомощно покачала головой.

- Я не знаю такого снадобья, моя госпожа.

- Подумай, Цирадис, - настаивала Польгара. - Все, что ты вспомнишь, может оказаться полезным.

Пророчица слегка дотронулась пальцами до виска.

- Оно появилось недавно. - Она, казалось, разговаривала сама с собой. Меньше двадцати лет назад, по-моему, это какой-то диковинный цветок.

- Тогда это безнадежно, - сказал Сади, - в мире существуют миллионы разных цветов. - Он встал и подошел к Бельгарату. - Мне кажется, нам бы следовало поскорее отсюда исчезнуть, - прошептал он. - Услышав слово "яд", люди сразу же начнут искать отравителей. По-моему, мы сейчас подвергаемся большой опасности.

- Ты можешь вспомнить еще что-нибудь, Цирадис? - настойчиво спрашивала Польгара. - Хотя бы смутно?

Пророчица задумалась, лицо ее напряглось, она пыталась воссоздать свое странное видение. Наконец женщина беспомощно опустила плечи.

- Ничего, - сказала она. - Только женское лицо.

- Опиши его.

- Она высокая, - ответила пророчица. - Волосы ее темны, а кожа бела, как мрамор. Ее муж много времени отдает лошадям.

- Адара! - воскликнул Гарион, живо представив себе прекрасное лицо кузины. Польгара щелкнула пальцами.

- Роза Адары! - Затем она нахмурилась. - Несколько лет назад я очень внимательно изучила этот цветок, - сказала она. - Ты абсолютно уверена? В нем есть какие-то необычные вещества, но ни в одном из них я не обнаружила никаких особых лечебных свойств - ни в эссенциях, ни в порошках.

Цирадис сосредоточенно думала.

- Можно ли достичь исцеления с помощью запаха, госпожа Польгара?

Полузакрыв глаза, Польгара задумалась.

- Некоторые лекарства получают в виде ингаляции, - с сомнением произнесла она, - но...

- Против некоторых ядов можно действовать подобным образом, - вмешался Сади. - Пары проникают в легкие, а оттуда - в сердце. Затем кровь разносит их по всему телу. Очень может быть, что это - единственный способ нейтрализовать талот.

Лицо Бельгарата было полно решимости.