147437.fb2 Повелитель демонов из Каранды (Маллореон - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Повелитель демонов из Каранды (Маллореон - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

- Я думал, что мой приход снова вернет вам сон, - ответил Гарион с подчеркнутым сарказмом.

- Это так бросается в глаза? - спросил Закет.

- По правде говоря, да. Каждый раз, когда я произношу слова "корабль" и "Маллорея", вы закрываете глаза. Закет, нам нужно об этом поговорить, и время не терпит.

Закет провел рукой по глазам, демонстрируя усталость.

- Тогда разрешите мне выразиться по-другому, - настаивал Гарион. Бельгарат начинает нервничать. Я пытаюсь вести наши разговоры в рамках приличий, но, если он вмешается, они наверняка станут неприятными - и очень скоро.

Закет опустил руку и прищурился.

- Это слегка похоже на угрозу, Бельгарион.

- Нет, - возразил Гарион. - Это только дружеский совет. Если вы хотите остаться в Хтол-Мургосе, это ваше дело, но мы должны поехать в Маллорею - и немедленно.

- А если я решу не отпускать вас?

- Не отпускать? - Гарион рассмеялся. - Закет, вы разве выросли в другом мире? Вы хоть отдаленно представляете себе, о чем говорите?

- Закончим на этом наш разговор, Бельгарион, - холодно бросил император. Резко встав, он повернулся к кровати. Как всегда, кошка перенесла свое маленькое мяукающее потомство на его одеяло, а сама пошла подремать в свою коробку. Император раздраженно поглядел на меховой островок на своей постели. Я разрешил вам удалиться, Бельгарион, - кинул он через плечо. Затем протянул руку, чтобы взять сбившихся в кучу котят.

Из-под кошачьей шубки высунулась Зит, взвилась в воздух, пронзила его ледяным взглядом и угрожающе зашипела.

- Зубы Торака! - вскричал разгневанный император, отдергивая руку. - Это уже слишком! Иди скажи Сади, чтобы он немедленно убрал свою проклятую змею из моей комнаты!

- Он уже четыре раза это делал, Закет, - мягко произнес Гарион. - Но она каждый раз приползает обратно. - Спрятав улыбку, он добавил: - Может быть, вы ей понравились?

- Вы шутите со мной?

- Я?

- Уберите отсюда змею. Гарион заложил руки за спину.

- Только не я, Закет. Я схожу за Сади.

Однако когда он вышел из комнаты, ему на глаза попалась Бархотка, с загадочной улыбкой на лице направляющаяся к покоям императора.

- Как думаешь, ты можешь заставить Зит уползти? - спросил ее Гарион. - Она там, на постели Закета, с этими котятами.

- Ты сам можешь это сделать, Бельгарион, - ответила белокурая девушка, улыбнувшись и показывая очаровательные ямочки на щеках. - Она тебе доверяет.

- Я думаю, мне лучше не стоит этого делать. Вдвоем они вернулись в спальню императора.

- Ваше высочество, - приветствовал девушку Закет, церемонно наклонив голову. Она ответила реверансом.

- Ваше величество.

- Вы можете разобраться вот с этим? - спросил он, указывая на живой комочек меха, из которого все еще высовывалась змея, напряженно глядя на присутствующих.

- Конечно, ваше величество. - Она подошла к кровати, и змея беспокойно задвигала языком. - Ах, Зит, прекрати, хватит, - пожурила ее белокурая девушка. Затем она подняла подол юбки и одного за другим разместила котят в этой самодельной корзине. Последней она подняла с кровати Зит и положила ее на середину. Прошла по комнате в угол и осторожно положила их всех в коробку рядом с матерью, которая, приоткрыв желтый глаз, подвинулась, уступая место котятам и их ярко-зеленой няньке, а затем снова погрузилась в сон.

_ Ну, разве они не прелесть? - нежно прошептала Бархотка. И снова повернулась к Закету. - Да, кстати, ваше величество, нам с Хелдаром удалось выяснить, кто вас отравил.

- Что? Она кивнула.

- Для нас это явилось неожиданностью. Взгляд императора сделался напряженным.

- Вы уверены?

- Настолько, насколько можно быть уверенным в подобных случаях. При отравлении редко находятся прямые свидетели, но он в определенное время находился на кухне и уехал сразу же после того, как вы заболели, и нам известна его репутация. - Бархотка улыбнулась Гариону. - Ты заметил, как хорошо всегда запоминается человек с белыми глазами?

- Нарадас?! - воскликнул Гарион.

- Удивительно, правда?

- Кто такой Нарадас? - спросил Закет.

- Он работает на Зандрамас, - ответил Гарион и нахмурился. - Какая-то бессмыслица, Бархотка. Зачем Зандрамас его убивать? Разве ей не нужно, чтобы он был жив?

Она развела руками.

- Не знаю, Бельгарион, во всяком случае, пока не знаю.

- Бархотка? - в замешательстве спросил Закет На ее щеках снова появились ямочки.

- Глупо, правда? - рассмеялась она. - Хотя, я думаю, что простое обращение - способ выразить свои нежные чувства. Однако Бельгарион задал вопрос по существу. Как вы думаете, какая у Зандрамас причина вас убивать?

- Пока не знаю, но мы добьемся у нее ответа на этот вопрос, когда я ее поймаю - а я уж постараюсь это сделать, - даже если мне придется камня на камне не оставить от Хтол-Мургоса.

- Ее здесь нет, - рассеянно произнес Гарион, все еще пытаясь осмыслить эту новость. - Она в Ашабе, в доме Торака.

Закет хитро прищурился.

- Не слишком ли все сходится, Бельгарион? - спросил он. - Меня случайно отравляют сразу же после вашего приезда. Бельгарат случайно меня излечивает. Хелдар и Лизелль случайно обнаруживают отравителя, случайно выясняется, что он работает на Зандрамас, которая случайно находится в Ашабе, а Ашаба - в Маллорее, там, куда вы по случайному совпадению так стремитесь попасть. Поразительные совпадения, вам не кажется?

- Закет, вы меня утомляете, - раздраженно произнес Гарион. - Если я приду к заключению, что мне нужен корабль, чтобы попасть в Маллорею, я его возьму. И если до сих пор не сделал этого, причиной тому - всего лишь хорошие манеры, которые мне привила госпожа Польгара еще в детстве.

- А как вы собираетесь выбраться из этого дома? - рявкнул Закет, тоже начиная выходить из себя.

Это было последней каплей. Гарион не мог побороть охвативший его приступ ярости. Это был результат множества задержек, больших и малых препон и препятствий, уже год постоянно встающих у него на пути. Он протянул руку к поясу, вынул из ножен железный меч и снял кожаный чехол с его рукояти. Держа перед собой оружие, он направил энергию на Шар. Меч засветился голубым пламенем.

- Как я собираюсь выбраться из этого дома? - крикнул Гарион пораженному императору. - С помощью вот этого ключа. Он действует приблизительно так. Выпрямив руку, он направил горящий меч на дверь и приказал: - Круши!

Ярость Гариона была неуправляемой и мощной.

Он собирался уничтожить только дверь - ну и часть дверной рамы, - чтобы Закет увидел, насколько его волнует исход их беседы. Однако реакция Шара, разбуженного наплывом его злой воли, оказалась слишком сильной. Дверь разлетелась на щепки, которые выбросило в коридор. Рама тоже раскололась. Однако ломать стену Гарион не намеревался.

Трясущийся, с побледневшим лицом, Закет неуверенным шагом отступил назад, глядя на внезапно открывшийся взгляду вестибюль и груду камней - камней, которые минуту назад были прочной, в два фута толщиной стеной его спальни.