147437.fb2
- Нет, - сказал он, натужно сглотнув, - Я успеваю следить.
- Осталось немного. Обнаружив свою ошибку, мы напали на след похитительницы. Мы знаем, что она направляется в Маллорею - в Место, которого больше нет. Там находится Сардион. Мы должны ее остановить или, по крайней мере, прибыть туда одновременно с ней. Цирадис полагает: когда все мы будем в этом Месте, которого больше нет, Дитя Света и Дитя Тьмы встретятся в одной из тех схваток, что происходят постоянно с незапамятных времен, - только эта станет последней. Она выберет одного из них, и с этим будет покончено.
- Кажется, я снова становлюсь скептиком, Бельгарат, - сказал Закет. - Не думаете же вы, что я поверю, будто эти доисторические тени собираются прибыть в загадочное Место, чтобы вновь сразиться друг с другом.
- Почему вы думаете, что это тени? Духи, являющие собой суть двух возможных пророчеств, вселяются в живых людей и делают их своим орудием в этих схватках. В данный момент, например, Зандрамас - Дитя Тьмы. Раньше им был Торак, пока Гарион его не убил.
- А кто же Дитя Света?
- Я думал, это и так ясно.
Закет повернулся и недоверчиво поглядел в голубые глаза Гариона.
- Вы? - выдохнул он.
- Так говорят, - ответил Гарион.
Глава 5
Каль Закет, грозный император безграничной Маллореи, посмотрел сначала на Бельгарата, затем снова на Гариона и наконец на Бархотку.
- Почему мне кажется, что я теряю контроль над тем, что происходит здесь? - спросил он. - Когда вы сюда прибыли, вы были в какой-то мере моими пленниками. Теперь некоторым образом я ваш пленник.
- Мы рассказали вам нечто такое, о чем вы раньше не знали, вот и все, ответил ему Бельгарат.
- Или нечто очень умно придуманное.
- Зачем нам это нужно?
- Я могу назвать несколько причин. Допустим, я поверю в вашу историю с похищением сына Бельгариона, но разве вы не видите, как это сразу выдает ваши намерения? Вам нужна моя помощь, чтобы его найти. А всю эту мистическую чепуху и эту дикую историю о рождении Ургита вы могли выдумать, чтобы хитростью заставить меня прекратить кампанию здесь, в Хтол-Мургосе, и вернуться в Маллорею. Все, что вы говорите или замышляли по прибытии сюда, ведет именно к этой цели.
- Вы действительно полагаете, что мы на это способны? - спросил его Гарион.
- Бельгарион, если бы у меня был сын и его кто-то похитил, я пошел бы на все, чтобы его вернуть. Я вам очень сочувствую, но у меня свои заботы, причем здесь, а не в Маллорее. Сожалею, но чем больше я об этом размышляю, тем меньше верю. Демоны? Пророчества? Магия? Бессмертные старики? Все это очень забавно, но я не верю ни единому слову.
- Даже тому, что вам Шар поведал про Ургита? - спросил Гарион.
- Пожалуйста, Бельгарион, не надо со мной как с ребенком. - Губы Закета скривились в горделивой улыбке. - Вы не допускаете, что к тому времени яд уже успел проникнуть в мой мозг? И не допускаете ли вы, что, как и все другие шарлатаны, которыми кишат деревенские ярмарки, могли, используя таинственный свет и внушение, заставить меня увидеть все, что хотели мне показать?
- Чему же вы верите, Каль Закет? - спросила его Бархотка.
- Тому, что я могу увидеть и потрогать, и еще разным милым пустякам.
- Какой скептицизм, - прошептала она. - Значит, вы не допускаете необычных явлений.
- Нет, ничего такого я не приемлю.
- Даже необычайный дар келльской прорицательницы? Как вам известно, все было очень подробно задокументировано.
Он слегка нахмурился и признался:
- Да, это действительно так.
- Как можно задокументировать видение? - с любопытством спросил Гарион.
- Гролимы хотели дискредитировать прорицательницу, - ответил Закет. - Они решили, что проще всего проверить пророчество ходом истинных событий. И всем чиновникам дали приказ вести соответствующие записи. И не было случая, чтобы ее предсказания не сбылись.
- Значит, вы верите, что предсказательница обладает способностью знать истину о прошлом, настоящем и будущем? - настаивала Бархотка.
Закет поджал губы.
- Хорошо, ваше высочество, - с неохотой произнес он, - признаюсь, что предсказательница обладает определенными способностями, объяснение которым пока еще не найдено.
- Вы допускаете, что прорицательница может вам солгать?
- Умница, - одобрительно прошептал Бельгарат.
- Нет, - ответил Закет, на мгновение задумавшись. - Прорицательницы не способны лгать. Их правдивость вошла в поговорку.
- В таком случае, - сказала она, улыбаясь, - все, что вам нужно сделать, чтобы выяснить, не лжем ли мы, - это послать за прорицательницей, так ведь?
- Лизелль, - возразил Гарион, - на это потребуются недели. Мы не можем так долго ждать.
- Нет, - сказала она, - я не думаю, что это займет так много времени. Если я не ошибаюсь, госпожа Польгара попросила Андель вызвать Цирадис, когда его величество лежал при смерти. Я уверена, что она согласится пророчествовать еще раз.
- Ну, Закет, - произнес Бельгарат, - вы согласны верить словам Цирадис?
Император заморгал, ища какую-нибудь отговорку.
- Вы загнали меня в угол, - признался он и на минуту задумался. - Хорошо, Бельгарат, - сказал он наконец. - Я признаю непогрешимость Цирадис, если вы сделаете то же самое.
- Договорились, - ответил Бельгарат.
- Теперь давайте пошлем за Андель и приступим к делу.
Бархотка вышла в коридор поговорить с одним из охранников, всегда следовавших по пятам за императором. Закет тем временем откинулся на спинку стула.
- Не могу поверить, что я вообще собираюсь выяснять, правдивы ли те невероятные вещи, о которых вы мне рассказали.
Гарион и Бельгарат, переглянувшись, рассмеялись.
- Что тут смешного, господа?
- Так, семейная шутка, Закет, - ответил ему Бельгарат. - Мы с Гарионом обсуждаем возможное и невозможное с тех пор, как ему исполнилось девять лет. Тогда он был еще упрямее, чем вы сейчас.
- После того как проходит первый шок, гораздо легче становится изменить свою точку зрения, - добавил Гарион. - Это похоже на купание в ледяной воде. Когда окоченеешь, уже не так холодно.