147482.fb2 Пожиратель тени (Доминионы Ирта - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Пожиратель тени (Доминионы Ирта - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Над пустыней лавовой пыли и черных камней наступил бесцветный, серый, как брюхо слизняка, рассвет. Путники шли вперед, безмолвно, легко, как песчаные смерчи. К концу дня перед темно-желтым закатом они карабкались на черные скальные полки, где на струйках воды росли рододендроны и алые мохнатые эпифиты.

Наконец-то Бройдо нашел воду, которую можно было глотнуть, хотя и не утолить жажду полностью. Он лизал каменные стены, присасывался к трещинам, вгрызался в лишайники и жевал мхи. Постепенно почти мумифицированная кожа разгладилась, тусклые глаза прояснились.

К ночи дорога выровнялась, стала мягкой и влажной. Ползучие растения и травяная подстилка закрыли вулканический пепел, звездная панорама сузилась, частично скрытая высоким тростником и перистолистными побегами. Вопили обезьяны, пели птицы, рождая утро из тьмы, и путники вошли в густые, жаркие и влажные окраины Леса Призраков.

В подлеске шныряли золотистые саламандры, белые лилии источали пьянящий аромат. Бройдо знал эти тропы и повел группу, ликуя, пробиваясь через завесы плюща и рубя лианы мечом змея.

- Стой! - велела ведьма.

Эльф и кобольд остановились, ища взглядом ведьму среди полос света. Она стояла в тени склоненного дуба.

- Я выполнила, что обещала, - сказала она. - Вы теперь в Лесу Призраков и скоро будете среди эльфов. Отдайте мне хрустальную призму.

- Отдай, Рик, - согласился эльф. - Мы недалеко от моего клана, и я отлично знаю дорогу.

Рик согласно кивнул и вытащил призму из кармана куртки.

- Вот она, ведьма. Ты сдержала свое слово, я сдержу свое.

Он протянул призму, и луч дневного света пронизал ее, сплетаясь в радугу.

Прозрачная рука ведьмы высунулась из тени и выхватила хрусталь из пальцев кобольда. В тот же миг рука стала твердой и непрозрачной. Исчезла покрывавшая ее кровь.

Ведьма тихо рассмеялась.

- Спасибо тебе, кобольд. Ты показал себя моим верным соратником.

Она сбросила капюшон, открыв прекрасное лицо без следов ран. Собольи волосы обрамляли бледный овал с темными глазами и широкими скулами.

- Ты исцелилась! - восхитился Бройдо.

- Конечно, я снова цела, спасибо Чарму и хрустальной призме. Но все равно я призрак, нематериальное существо, которому лишь Чарм дает форму.

- И что ты будешь делать дальше? - спросил Рик Старый.

- У меня есть миссия, которую надо выполнить, - такая же, как у тебя, кобольд. - Она повернулась, чтобы уйти, и бросила на них взгляд искоса, улыбаясь невредимым теперь лицом. - Может быть, мы еще встретимся на Светлых Мирах.

Кобольд попытался заговорить, но ее уже не было. Она шагнула в горячий косой луч дневного света и исчезла, оставив после себя лишь несколько искорок сияния Чарма, как снежинки на траве, и они медленно растаяли.

- Пойдем, кобольд, - позвал эльф. - Мой клан уже недалеко.

Рик быстро повернулся и пошел за эльфом среди папоротников, но перед глазами стоял образ красавицы-ведьмы. И ее слова тревожили. "У меня есть миссия, которую надо выполнить, - такая же, как у тебя..."

- Что она хотела сказать? - спросил Рик у эльфа. - Миссия, такая же, как у меня?

Бройдо упорно рубил заросли орляка, прорубая тропу для обоих.

- Откуда мне знать? Она ведьма. - Он пожимал плечами и ухал от силы наносимых ударов. - Но одно ясно: она спустилась из Извечной Звезды и рисковала гибелью в зеленом огне у Врат Подземного Мира не из прихоти. У нее какая-то колдовская цель.

- Не какая-то, Бройдо, - настойчиво возразил кобольд. - Подумай об этом как советник, которым ты и являешься. Она сказала: "такая же, как у тебя". Такая же.

- Она послана с миссией в Светлые Миры, - предположил Бройдо. Очевидно, ищет кого-то.

- Тогда почему просто не сказать "так же, как и у тебя"? Зачем говорить "такая же"? Тебе не кажется, что это что-то значит?

- И что же именно, кобольд? - Бройдо прорубился сквозь стену папоротников к широкой поляне посреди леса и остановился.

- А ты не думаешь... - Рик почесал лысину, жалея, что не может по привычке сжать шапку. - Может ли это быть?

- Чего? - спросил Бройдо нетерпеливо. - Что может ли быть?

- Может быть, я не один послан со своей миссией? Может быть, Безымянные послали и еще кого-то?

- Еще один искатель? Да, чтобы удостовериться, что ты свою миссию выполнил. - Эльф задумчиво покивал. - Может быть. И это объясняет, почему она искала нас в Лабиринте Нежити. Но теперь уже не узнать - ее нет.

- Если только мы не встретимся снова, как она сказала. - Кобольд пожал плечами и потрогал торчащую из туловища стрелу. - Что бы ни случилось, а эта стрела будет указывать путь.

Бройдо рискнул засмеяться, и Рик подхватил его смех. Они пошли дальше мимо переплетенных деревьев, весело болтая и радуясь, что ушли из мрачной пустыни и снова оказались среди бушующей зеленой жизни.

Немного времени спустя из дупел деревьев и коридоров подлеска выглянули темнокожие лица с ледяными глазами и зелеными волосами. Бройдо испустил пронзительный эльфийский клич, и наблюдатели поверили, что он не призрак рядом с мертвоходящим кобольдом, и только тогда высыпали из укрытий.

Они выкрикивали приветствия, смеялись, и наросты бородавок спадали с лиц, рассыпаясь как пепел. Чармоносное присутствие Ожерелья Душ исцеляло уродства, не успевали эльфы подойти к путникам на расстояние вытянутой руки. Когда Бройдо чуть не задушили в объятиях и подняли на плечи, весь его клан был уже исцелен.

Но никто не осмелился коснуться Рика Старого. Пронзенный зазубренной стрелой и при этом легко шагающий через лес, он внушал эльфам страх. И пока сама Смидди Tea не выступила вперед, никто не решался обратиться к нему.

- Не подобру-поздорову приходишь ты к нам, Рик Старый, - грустно произнесла она, хотя ее изгрызенное лицо избавилось от похожих на рак наростов, и Чарм уже исцелял раны и бугры у нее на коже.

- Я мертвоходец, Смидди Tea, - признал Рик, угрюмо кивнув - а потом широко улыбнулся. - Но я сейчас сильнее и ловчее, чем был в свои молодые годы.

- Увы, ты самую свою жизнь пожертвовал, чтобы принести нам спасение, сказала Смидди Tea, шагнув вперед и положив темные гладкие ладони на плечи Рика. Лицо ее, хотя и осталось старым, избавилось от уродства и сияло царственной красотой. - Наш клан - все мы - задолжали тебе жизнь, Рик Старый, кобольд с Неморы.

- Мне придется получить этот долг как-нибудь в другой раз, эльфийская госпожа, - ответил кобольд с куртуазным поклоном. - Меня преследуют гномы. Они хотят вернуть свое Ожерелье, и я намеревался вернуть его им - однако они нанизали мою жизнь на эту стрелу, которую ты видишь. Теперь им придется ждать, пока я завершу свою работу в Светлых Мирах. Но я не смею здесь мешкать, вы можете стать объектом их гнева.

- Гномы днем не передвигаются. - Смидди Tea знала это. - Останься праздновать с нами, Рик Старый.

Бройдо поддержал ее с мальчишеским воплем и взмахнул мечом змея.

- Не бойся, кобольд! Пусть только гном покажет здесь свою уродливую морду, он тут же погибнет под моим мечом.

Рик Старый согласился. Пока что путешествие было изматывающим - не физически, конечно: Ожерелье Душ дало ему бесконечные силы. Но душа Рика, его чувствующая сущность страдала от всего, что случилось на Краю Мира, и он был бы рад счастливой передышке.

Вслед за эльфами он вошел в пустое дерево и спустился под песни и выкрики в грот со светящимся мхом. Сразу зазвучала праздничная музыка, и начался парад деликатесов из кладовых. Сначала подали ягоды и сладкие стебли, а повара тем временем готовили настоящий праздник.

- Ты собираешься вернуть Ожерелье Душ, когда окончится твоя миссия? спросила Смидди Tea, с интересом разглядывая зазубренное острие стрелы.

- Да, эльфийская госпожа, - ответил Рик Старый между двумя кусками мятного яблока. Перед ним на папоротниковой скатерти стояли медовые клубни и плоды снежноягодника. Еда ему не нужна была, но он ел из вежливости. Кобольды - не воры. Как, я уверен, и эльфы.

- Эльфы, конечно же, не воры, - согласилась старуха, - но нам не зазорно сохранить то, что завоевано ценой крови.