147482.fb2
- Ты умен, Котяра, но увы - не так умен, как я боялся. - Ладонь дрожащей руки подплыла к слезящемуся глазу. - Садись. Не стесняйся, садись на ковер, если хочешь. Но сядь, сядь. Расскажи мне все, что тебе известно, и за это я вознагражу тебя добротой.
Котяра не сел. Собственное невежество перед этим смеющимся стариком выводило его из себя. Ему было досадно, что он не знает, как поступить с этим еле дышащим существом. Но, взяв себя в руки, Котяра произнес:
- Добротой? Это от почитателя дьявола?
- Сядь! - Голос Даппи Хоба вырвался как язык пламени, и смеха в нем уже не было. - Не дерзай противоречить мне, тварь!
- А почему бы и нет, старик? - Котяра обращался к желтой лысине старика, к прозрачно-восковым большим ушам. - Или ты хочешь заставить меня сидеть - как дрессированную собаку?
- Если понадобится.
- Правда? - Котяра нагнулся над кукольной фигуркой, и запах разложения старческой плоти стал сильнее. - А я не хочу быть дрессированной собакой. И подчиняться тебе не буду.
- Ты сбит с толку, Котяра. - Изъеденный временем профиль старика не шелохнулся, не глянули в сторону черные глаза. Казалось, он слишком устал, чтобы заметить рядом с собой оскал клыков. - Ты недостаточно знаешь, чтобы что-то предпринимать. Сядь.
- Не сяду. - Котяра обошел старика и сел перед ним на корточки, заглядывая в плоские черные зрачки. - Расскажи мне, зачем я здесь.
- Ты мне служишь, - ткнул в него изогнутым пальцем Даппи Хоб, и глаза у него были как у спрута. - Сейчас мне понадобилась твоя служба.
- Служить тебе? - Котяра выпрямился, снова обошел сидящего старика. Я тебе служить не стану.
- Уже служил. - Морщинистая кожа на скулах трепетала в беззвучном смехе. - Это через тебя я связался с моими гномами.
- Объясни.
Еле слышное дыхание спросило:
- А надо ли?
- Гномы сбросили тебя в Бездну. - Котяра рискнул тронуть когтем сухое, сморщенное плечо старика. Оно казалось очень непрочным - болтающиеся жилы и кости. - Как ты мог там выжить? Ты посмотри на себя, ты же рассыпаешься на части.
- Я пережил падение на Темный Берег, - выдохнул Даппи Хоб. - О да, я был тогда куда моложе и полон огня.
И все равно еле выжил. Сотни тысяч дней понадобились мне, чтобы восстановить силу.
Словно ветерком внесло в комнату две фигуры под покрывалами. Это были целительницы из Сестричества Ведьм, одетые в традиционные серые с черным мантии - как у тех, которые ухаживали за больными и бездомными в трущобах Заксара. Они направились прямо к старику и стали успокаивать его, прижимая ему ко лбу амулеты из перьев и целебные опалы.
Даппи Хоб отмахнулся от них, и они отодвинулись, держась рядом, пока он снова не махнул рукой. Дамы под покрывалами удалились под шорох шарфов и подолов.
- Мою историю слишком долго было бы рассказывать, - тихо сказал Даппи Хоб, успокоенный действиями целительниц. - Скажу тебе вот что. Изгнанный на Темный Берег, я искал способ снова перейти Бездну и восстановить власть над своими гномами. Это стоило мне сотен тысяч дней тяжелой работы - построить волшебство, действующее через всю Бездну.
Риис стоял за спиной Даппи Хоба, и вид пятнистой лысины искушал желанием ударить. Но он снова сдержал себя и спросил:
- А почему стали бы подчиняться тебе гномы, свергшие тебя?
- Они не стали бы. Они вообще не хотели иметь со мной никакого дела. Мне надо было увеличить свою силу - и я нашел другого. Твоего учителя Кавала. Созданную тяжким трудом волшебную силу я использовал, чтобы заманить его на Темный Берег. Нет, я тогда не знал, что это будет он просто нужен был кто-нибудь, достаточно отважный, который сумел бы добраться до Темного Берега и вернуться. Были и другие - они потерпели неудачу. Канал добился своего.
Имя Кавала заставило Котяру встрепенуться, потому что этого волшебника он глубоко уважал. Кавал служил отцу
Джиоти и пожертвовал своей жизнью и возможностью обитания в Извечной Звезде, чтобы выиграть время для других, кто выступил против Властелина Тьмы. Мысль, что Кавала использовал этот сморщенный человечек, была нестерпима.
- Я тебе не верю. Никто не может силой разума дотянуться сюда с Темного Берега.
- Ты сам поднялся сюда с Темного Берега, преследуя Кавала. - На серых щеках заиграли веселые морщинки. - Ты еще не понял? Я призвал Кавала на Темный Берег в надежде, что ты или кто-то вроде тебя в конце концов полезет за ним на Ирт. - Из сморщенных легких вылетел свистящий смешок. - Кавал учил тебя быть волхвом - это был мой план. И смерть Лары - тоже. Как ты думаешь, кто подстрекнул деревенских жителей ее убить?
- Ты хочешь заставить меня поверить, будто такая развалина, как ты, определила судьбы нас всех? - Котяра приблизился к Даппи Хобу сбоку и придвинул морду к пожелтевшему уху старика. - Ха-ха.
- Здесь, в Габагалусе, я стар, но на Темном Берегу я куда сильнее. Голова Даппи Хоба повернулась с хрящеватым хрустом, дыры глаз бесстрастно смотрели в звериное лицо. - Чтобы управлять своими гномами, мне надо было поместить на Ирте кого-нибудь с Темного Берега, куда меня изгнали. Антенну, если тебе так понятнее.
- Правда? Что ж, значит, я - антенна. - Котяра вновь закружил на месте, морща морду от призрачного запаха гниющей плоти. - Ты обдурил Кавала и убил Лару, чтобы направить меня на Ирт, где я служил бы тебе антенной. Через меня ты посылал сообщения своим гномам. Так? - Блеснули острые кошачьи зубы. - Что ж, твоя антенна по невежеству оставила открытой Дверь в Воздухе. И сквозь эту дверь проник Властелин Тьмы. Все это время я думал, что так случилось по моей вине. Но теперь ты мне говоришь, что это ты его послал. И появление Властелина Тьмы в конечном счете - твоя вина.
- Нет. - Даппи Хоб прикрыл глаза как черепаха, что-то вспоминая. Властелин Тьмы сам был родом с Ирга. Его звали Врэт, хотя он предпочитал называть себя Худр'Вра. - Снова резкий, скрипучий смех со свистом вырвался из впалой груди. - Нет-нет, этого напыщенного идиота я не посылал. Я послал гремлина, который сидел у него внутри, и змеедемонов, которые повиновались гремлину.
Вспомнив змеедемонов, Котяра вздрогнул.
- Значит, гибель всех жертв, все разрушения - это твоя вина?
- Это было необходимо, - шепнул скрипучий, как хруст ребер, голос. Любое великое свершение требует крови.
Котяра подавил дрожь отвращения и встал перед стариком, стиснув когти в кулак.
- И ради каких великих свершений принес ты столько жертв?
- Сначала я послал тебя как свою антенну, Риис Морган с Темного Берега. - Еще один мучительный вздох легких, и снова ведьмы под вуалью нарисовались в люке. - Но когда ты прибыл, встреча с Извечной Звездой потрясла все твое существо. Твое волшебство - мое на самом деле - создало тебе кожу света, чтобы защитить от ее лучей в пустыне, где ты приземлился. А в качестве Котяры ты был для меня бесполезен. Так что я вынужден был послать гремлина. Когда ты его уничтожил, ты сбросил кожу света. Ты снова стал Риисом, и гремлин был больше не нужен. Моей антенной стал служить ты. А мне только это и было нужно - вернуть себе гномов. - Старик судорожно дышал, прижав к горлу искривленную руку. - И не дерзай спрашивать меня зачем. Ты это узнаешь - в свое время... время... время... время надо сейчас использовать очень мудро
Ведьмы подплыли ближе, успокаивая переутомленного хозяина. Сквозь вуали они бросали неодобрительные взгляды на Котяру.
- Хватит! - зарычал Котяра, и они отступили, чертя в воздухе защитные знаки между Котярой и собой. - Кто этот старик? Отвечайте!
Ведьмы молча пятились.
- Они отвечают только мне, - шепнул Даппи Хоб.
- Ты мне не нравишься, старик. - Прижавшись к земле по тигриному, Котяра оказался перед креслом сморщенного старика. - Ты говоришь, что убил Лару, и я хочу об этом знать подробнее. И хочу знать, кто ты. - Зловещие звезды вспыхнули в раскосых глазах, вытянутая лапа вцепилась когтями в рубашку старика. - И ты мне расскажешь.
Котяра оторвал от кресла тело старика, невесомое как пичуга, и пол ушел у него из-под ног, а сам он беспомощно повис в когтях мохнатого широкоплечего человека с зелеными змеиными глазами. Он из тела Даппи Хоба глядел на собственные звериные метки. А из-за этих зловещих зеленых глаз злорадно глядел на него Даппи Хоб.
- Теперь ты мой, Риис Морган. - Голос Котяры произносил слова Даппи Хоба, и старческое тело бескостно болталось в когтистых лапах. - Проснись и помни!
Крик перешел в оглушительный рев. Котяра почувствовал, как его сознание отделяется от истрепанного тела, где оно помещалось. Улетая в Великое Молчание, откуда все вышло, Котяра вспомнил Рииса. Все воспоминания вернулись оттуда, где плетутся сны, и он вспомнил, как пытался исцелить Лару от боли - от ран, в которых чувствовал себя виноватым. И эта боль снова обратила его в Котяру.
Воспоминания растекались, как ударившаяся о берег волна. Общее сознание Котяры и Рииса дрожало в Великом Молчании перед черной тьмой Даппи Хоба. С телепатическим жаром открылась жизнь почитателя дьявола.
Он помнил теперь, как рос здесь, в Габагалусе, два с лишним миллиона дней тому назад, был сыном фермера, выращивающего сусло. Как в молодости выучился на ракетного пилота, искал счастья за пределами планеты, исследуя опасные миры, ближайшие к Извечной Звезде, где мало кто осмеливался бродить. Коварные межзвездные течения выбросили его на Край Мира, в гущу спрутообезьян и грибов с ядовитыми спорами. Он пропал бы там, как и многие незадачливые путешественники, если бы не демон из Горнего Воздуха. Дьявол эфира поселился в обломках ракеты, и случайно - по мановению ловкой руки слепого бога Случая - мешанина разбитой оптики приборов оказалась великолепным приемником света Чарма от Извечной Звезды и эфирных форм из Горнего Воздуха - короны Звезды.
Именно этот демон научил Даппи Хоба строить из осколков линз уловители душ. Прислушиваясь к голосу, шептавшему у него в голове, когда он смотрел в призматические осколки, саламандроподобный исследователь из Габагалуса, застрявший на Краю Мира, стал одержим демоном из Горнего Воздуха.