147496.fb2
Она встала перед зеркалом, балансируя на одной ноге и завязывая ленты туфель вокруг щиколотки другой.
- Ox, холера чертова, - вздохнула она. Тэлия знала, как должна выглядеть придворная дама; она так не выглядела. - Ну что ж, придется довольствоваться тем, что есть. Если бы только...
- Если бы только - что?
Джери и Керен легонько постучались в дверь ее покоев и просунули головы внутрь. Тэлия застонала: Джери выглядела именно так, как она сама мечтала выглядеть, - изысканно одетая и причесанная, каждый каштановый волосок убран придворными украшениями и лежит точно на своем месте.
- Если бы я могла выглядеть, как ты, - обалденно, а не обалдело.
Джери рассмеялась; глядя на нее, никто бы не догадался, что сия юная дама почти не уступает Альбериху в умении аккуратно расчленить противника любым подручным оружием.
- Все дело в практике, милочка. Помочь? - Ее зеленые глаза заискрились. - Я занимаюсь этой ерундистикой с тех пор, как научилась ходить, а поскольку мамочка обычно реквизировала всех слуг в доме, чтобы они прислуживали при ее туалете, мне пришлось научиться делать все самой.
- Если тебе удастся сделать меня менее похожей на юного пахаря, я буду любить тебя по гроб жизни!
- Думаю, - весело отозвалась Джери, - что столь скромного результата мы точно достигнем.
Следующие полчаса Тэлия в нервном ожидании сидела на кровати, а Джери и Керен колдовали над ее волосами и лицом, обмениваясь таинственными замечаниями. Наконец Джери вручила ей зеркало.
- Это я? - в изумлении спросила Тэлия, уставясь на отражение утонченной светской дамы Она почти не находила следов работы Джери, и все же та как-то ухитрилась прибавить ее лицу выражения солидности и некоторого достоинства, не сделав старше и не лишив свежести. На месте всегдашней беспорядочно взъерошенной копны кудрей красовалась модная прическа, в которую искусница вплела серебряную ленту. - Дохнуть боюсь. Все сразу рассыплется?
- Гавани, нет же! - засмеялась Джери. - Лента для того и нужна, милочка. Вряд ли такое случится на сей раз, хвала Господу, но ты отлично знаешь, каковы твои обязанности в случае чрезвычайного происшествия. Королевский Герольд должен быть в состоянии защитить монарха с оружием в руках, затем преспокойно вытереть клинок о камзол неудачливого убийцы и как ни в чем не бывало продолжить церемонию. Вот почему твое платье доходит только до щиколоток, а не до полу, лишено шлейфа, а рукава отрываются, чуть потяни - да-да, не сомневайся! Уж я-то знаю: я руководила его шитьем. У нас давно не было Королевского Герольда-женщины, и никто толком не знал, как приспособить к делу придворный наряд. Так или иначе, сейчас ты могла бы выдержать занятие у Альбериха, не растрепавшись и не потеряв ни одной ценной части туалета. Только не три глаза, не то будешь выглядеть так, словно тебя избили. - Она собрала свои вещи. - Нам лучше отправляться, если не хотим застрять в толпе.
- А ты лучше позаботься о самой важной части своего туалета, детка, предупредила Керен, когда они двинулись вниз по лестнице.
Тэлия не нуждалась в напоминании. Оставшееся снаряжение было уже разложено и ждало. Первым она надела длинный кинжал в ножнах, пристегивающийся к поясу и висящий вдоль правого бедра так, чтобы она могла достать до него - как Тэлия тщательно удостоверилась - через прорезь в платье. За ним последовали парные метательные ножи в специальных ножнах, откуда их можно было быстро выхватить, для обеих рук - подарок Скифа, с которым он давным-давно научил ее обращаться. Даже Альберих признавал, что Скифу нет равных, когда дело касается его излюбленного вида оружия. Завершили список два изящных, украшенных сверкающими драгоценностями стилета, которые она осторожно воткнула в сотворенную Джери прическу.
Как напомнила Тэлии Керен, ни один Герольд никогда не ходил безоружным, особенно Королевский Герольд. Именно такие предосторожности спасли жизнь не одному монарху.
* * *
Тэлия как раз собиралась выходить, когда в ее дверь постучали. Она отворила и увидела на пороге декана Элкарта. Слева и справа от него возвышались, озаренные пламенем висящего возле двери светильника, черноволосый Крис и белокурый Дирк, словно живые олицетворения Дня и Ночи. Тэлия не слыхала, чтобы кто-нибудь из них вернулся с поля, и, онемев от удивления, уставилась на неожиданных визитеров.
- Ни у одного из сих кавалеров, похоже, нет дамы, - сообщил декан; глаза его лукаво поблескивали. - И, поскольку у тебя нет сопровождающих, я сразу подумал о тебе.
- Очень трогательно, - сухо сказала Тэлия, собравшись наконец, с мыслями и поняв, что за светской любезностью кроется что-то еще. - Никаких других соображений у вас, разумеется, не было?
- Ну, поскольку ты как-никак стажируешься под руководством Криса, я подумал, что вам, наверно, захочется познакомиться в более спокойной обстановке, нежели та, в которой вы встречались в прошлый раз.
Итак, ее руководителем действительно будет Крис. Шерил не ошиблась.
- Более спокойной? - пискнула Тэлия. - Вы называете это спокойной обстановкой?
- Говоря относительно.
- Элкарт! - нетерпеливо воскликнул Дирк. - Герольд Тэлия, он вас дразнит. Он попросил нас с Крисом помочь вам, потому что мы знаем большинство сегодняшних гостей в лицо и сможем подсказать, кто есть кто, если вы растеряетесь.
- Мы знаем также всех возможных смутьянов, не то чтобы мы ожидали какой-либо каверзы, - подхватил Крис, чьи небесно-голубые глаза тепло улыбались, - но неприятности менее вероятны, если за спиной королевы будут стоять два здоровенных облома вроде нас.
- Ох, слава богу! - воскликнула Тэлия с облегчением. - Я до смерти боялась, что скажу что-нибудь не то или провозглашу не то имя и тем нанесу кому-нибудь смертельное оскорбление. - Она тщательно избегала упоминать о покушениях, хотя знала, что все четверо думают о том, как пригодится сия парочка в такой ситуации.
Крис широко улыбнулся, а Дирк отвесил придворный поклон, который не показался нелепым только благодаря искорке, мелькнувшей в его глазах, когда он снизу вверх взглянул на Тэлию.
- Мы твои слуги, о прекраснейшая из Герольдов, - нараспев произнес он, искусно подражая переигрывающему актеру в какой-то кошмарной романтической драме.
- Не валяйте дурака. - Тэлия покраснела, чувствуя себя странно польщенной и вместе с тем сконфуженной. - Вы отлично знаете, что рядом с Нессой и Джери я выгляжу как драная кошка, а в последний раз, когда вы меня видели, я грохнулась вам под ноги, как дитя неразумное, а цветом лица, верно, живо напомнила прокисшую овсянку. Друзья зовут меня Тэлия. Просто Тэлия.
Декан развернулся и потрусил вниз по лестнице, по-видимому крайне довольный собой. Крис хмыкнул, Дирк ухмыльнулся; оба подали Тэлии руку. Она приняла обе, чувствуя себя карлицей между двумя великанами. Втроем они еле умещались на ступеньке.
- Ну, дьявол ты окаянный, ты опять провернул тот же фокус, - через ее голову сказал Дирк партнеру, щурясь, когда они вынырнули из полумрака лестницы на свет коридора. - Я получаю в стажеры костлявого воришку, прожорливого, как голодная лошадь, а смотри, кого дают тебе! Никакой справедливости. - Он поглядел на Тэлию с гордой высоты своих шести с половиной футов роста и скорбно сказал ей:
- Полагаю, теперь, когда ты хорошенько разглядела заслуженно прославленную физиономию моего напарника, у остальных присутствующих не осталось никаких шансов.
- На вашем месте я не стала бы биться об заклад, - ответила Тэлия с ноткой раздражения в голосе. - Я, знаете ли, уже видела его прежде, а вы пока не заметили, чтобы я простерлась ниц у его ног, ведь так? Мои отец и братья обладали не менее красивой наружностью. Не в обиду вам будь сказано, Крис, но у меня есть множество причин не доверять красавцам. Я бы предпочла, чтобы вы оказались косоглазым, или бородавчатым, или что-нибудь в таком роде. Я бы чувствовала себя гораздо спокойнее в вашем обществе, будь вы хоть чуточку менее хороши собой.
Дирк рыдал от хохота, глядя на ошеломленное лицо напарника.
- Такое для тебя внове, мой драгоценный! Отвергнут женщиной! Ну, каково тебе в моей шкуре?
- Непривычно, - добродушно ответствовал Крис, - совершенно непривычно. Однако должен сказать, что испытываю изрядное облегчение. Я боялся, что Элкарт умом тронулся, назначив мне стажера-женщину. Не забывай, Тэлия, я видел тебя только пару раз, и мы тогда не особенно обменивались сведениями личного порядка! Я думал, что ты можешь оказаться вроде Нессы. Рядом с ней я чувствую себя загнанным оленем. - Внезапно ему, казалось, стало не по себе. - Кажется, я ляпнул лишнее; надеюсь, ты не против откровенности?
- Нисколько. Сама ею страдаю.
- Ну что же, ты кажешься неожиданно благоразумной. Думаю, мы поладим.
- При условии, что я не невзлюблю вас. - Тэлию слегка задела его беззаботная уверенность, что она станет легкой жертвой его признанно чарующего обхождения. - Вам никогда не говорили, что цыплят по осени считают?
Судя по выражению лица Криса, такая возможность ему в голову не приходила, и он изрядно растерялся. Дирк нисколько не помог делу, впав от хохота в истерику.
- Тут она тебя поймала, старик! - задыхался он. - Хвала Звездам, я все-таки дожил до того дня, когда по носу щелкнули тебя, а не меня!
- Ох, Светлые Гавани, да не расстраивайтесь вы так, - сказала, сжалившись над Крисом, Тэлия. - Помилуйте, мы же оба Герольды. Как-нибудь притерпимся. Это ведь только на полтора года. В конце концов, меня ведь не заставляют выйти за вас замуж!
Выражение лица Криса, когда Тэлия упомянула о перспективе брака с ним, как о чем-то омерзительном, было непередаваемым.
- Я, в общем-то, уверен, что ты меня не оскорбляла, но на комплимент твои слова определенно не похожи! - уныло пожаловался он. - Я начинаю думать, что в конечном итоге отношение Нессы мне нравится больше!
Тут им пришлось остановиться посреди коридора, поскольку Дирк сложился пополам, рыдая от смеха. Крису и Тэлии пришлось колотить его по спине, чтобы он смог снова вздохнуть.
- Пресветлая... Астера... - выдавил он, задыхаясь, - вот чего я никогда не надеялся увидеть. Или услышать! Вот так так! - Он как-то исхитрился принять вид одновременно покаянный и довольный. - Извини, напарник. Просто наконец-то увидеть в роли отвергнутого тебя, видел бы ты свое лицо! У тебя был такой вид, словно ты проглотил живую жабу!
- Следовательно, ничего хуже до конца недели с ним уже не случится. А теперь послушайте, таким манером мы на церемонию не попадем, - заметила Тэлия, - а мы уже опаздываем.
- Она опять права, - сказал Дирк, беря ее под руку.
- Что значит "опять"? - подозрительно спросил Крис, пока они торопливо шли к Большой Зале.