147497.fb2 Полет черного орла (Легенды Элайты - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

Полет черного орла (Легенды Элайты - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

Роберт покачал головой и слегка улыбнулся:

- Нет, это звучит совсем не странно. Пошли.

Они прошли по туннелю к другому его концу - выходу на плато на вершине горы; там их уже ждали встречающие: дюжина вооруженных мужчин с факелами в руках и старик.

- Привет, Уилф, - сдержанно приветствовал его Роберт.

Джабир стоял, скрестив руки на груди, и качал головой, словно не веря собственным глазам.

- Я так и думал, что нас ждут неприятности. Я даже боялся, что Ключ перестал действовать. Я даже усомнился в правдивости часовых, когда мне сказали, что ты приближаешься к горе. А теперь я вижу, что ты и Дженн захватил с собой. Как практично с твоей стороны!

Дженн обошла Роберта и встала между двумя мужчинами.

- Ключ пропустил его во врата, Уилф. Теперь ты не сможешь вышвырнуть его отсюда.

- Ключ пропустил его? - повторил Уилф с насмешливой улыбкой. - Мало же ты смыслишь в том, как он действует. Тебе удалось пройти через врата, Роберт, но дальше ты не пройдешь, если немедленно не сообщишь мне, чего хочешь. Зачем ты явился?

- Я хочу обсудить это с советом в полном составе. Улыбка Уилфа стала почти торжествующей.

- Так ты прибыл не только для того, чтобы повидаться со своей семьей?

- Уилф, - вмешалась Дженн, - пожалуйста! Мы карабкались на эту проклятую гору двенадцать часов без перерыва. Неужели нельзя поговорить в тепле?

- Ты можешь идти, если хочешь, моя дорогая, но Роберт не сделает дальше ни шагу, пока не ответит на мой вопрос. Я не потерплю, чтобы он снова отравлял Анклав своей ложью.

Дженн бросила взгляд на Роберта, но не двинулась с места.

- Ну так что? - продолжал Уилф. - Собираешься ты сказать мне, для чего явился, или сразу отправишься в обратный путь?

Роберт посмотрел на сопровождавших Уилфа воинов. Некоторых из них он знал; никто из них не одобрял требования Уилфа, но это не делало положение легче. Роберт устало покачал головой: выбора у него не было. Ситуация выглядела полной иронии, учитывая причину, приведшую его в Анклав.

- Хорошо, я скажу тебе. - Прежде чем продолжать, Роберт бросил быстрый взгляд на Дженн. - Я действительно хочу повидаться со своей семьей. Но есть и другая причина: я должен просить Анклав о помощи, а также...

- Что также? - с издевкой протянул Уилф.

- Я знаю, кто такой Ангел Тьмы.

ГЛАВА 6

Ошибиться было невозможно: все в пещерах затаились. Финлей много раз выскакивал в коридор, но его тут же отсылали обратно в его комнаты. Фиона проявляла больше терпения. Она сидела у очага вместе с Маргарет, разговаривая о всяких пустяках. Иногда она вставала и готовила для всех чай, но в остальном словно не замечала всевозрастающего возбуждения мужа.

- Почему так долго? - в десятый раз спросил Финлей. Он поднялся, но тут из коридора донесся какой-то шум. Финлей широко распахнул дверь; Фиона и Маргарет немедленно оказались с ним рядом. Из-за угла донеслись знакомые голоса, потом появились Патрик, Арли и Марта, и Финлей чуть ли не бегом кинулся к ним. Он достиг основной пещеры как раз вовремя, чтобы увидеть входящего Уилфа, а позади него...

- Роберт! Дженн!

Роберт поднял глаза и широко улыбнулся, увидев брата. Начались объятия, приветствия, радостные восклицания. Маргарет даже прослезилась, но Уилф скоро положил конец беспорядку.

- Я созываю утром совет, Роберт. Тем временем держи язык за зубами, понятно? Окажи мне такую милость!

Все двинулись к покоям Финлея, но сам он отстал, подошел к Дженн и тихо спросил:

- У тебя все в порядке?

- Да, все прекрасно.

- А как Эндрю?

Дженн бросила на него острый взгляд и кивнула:

- С ним тоже все хорошо, Финлей, поверь.

Финлей не мог разобраться, в чем дело, но Дженн показалась ему чем-то угнетенной. Впрочем, после тяжелой дороги она, конечно, очень устала. Как, во имя всех богов, удалось Роберту уговорить ее явиться сюда? Ладно, это он позже, несомненно, узнает. Тем временем они с Дженн дошли до полных народа комнат Финлея.

Фиона выжидающе взглянула на мужа, и тот сразу вспомнил еще об одном важном деле. С улыбкой он распахнул дверь спальни, подхватил на руки Хелен и повернулся к Роберту.

- Братец, хочу познакомить тебя с твоей племянницей Хелен.

Роберт замер на месте, потом, широко раскрыв глаза, посмотрел на девочку и улыбнулся:

- Племянница!

- И есть еще одна, - вмешалась Фиона, протягивая Роберту сверток. Это Бронвин, ей всего две недели от роду.

Роберт открыл рот, но ничего не смог сказать. Маргарет обняла сына, глаза ее блестели.

- Если бы ты знал, как мы ждали этого момента!

- Ну, похоже, некоторые из вас собирались ждать дольше остальных!

- Вот тебе, - рассмеялся Финлей, пододвигая Хелен к Роберту. - Ты лучше возьми ее на руки, а то потом уж не поднимешь. Ну-ка, Хелен, что ты скажешь своему дядюшке?

Малышка обратила на Роберта свои огромные глаза и проговорила:

- Здравствуй, дядя Роберт. Папа рассказывал мне о тебе - только это все были нехорошие вещи.

Все в комнате расхохотались.

- Ты подучил ее, Финлей! - возмутился несправедливостью Роберт. - Так нечестно!

Финлей лукаво улыбнулся:

- Это тебе за долгое отсутствие, братец. Так что виноват ты сам.

Дженн отошла в дальний конец комнаты, подальше от суеты и шума, и огляделась в поисках места, где можно было бы присесть. Еще несколько минут, и начнутся неизбежные вопросы; люди будут спрашивать ее, почему она все эти годы не давала о себе знать, почему и теперь держится особняком. Дженн так не хотелось признаваться в том, что она не чувствует себя одной из них...

Слишком тяжела была ее жизнь, слишком отличалась суровая действительность от веселья, теплоты и товарищества, которые она сейчас наблюдала. Все это было опасной иллюзией, и Дженн не могла себе позволить ей поддаться.

- Ты выглядишь совсем измученной, - сказала Марта, подходя к ней. - Не лучше ли будет оставить эту компанию и отправиться в постель?