147615.fb2 Престарелый рок (Мейстраль - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Престарелый рок (Мейстраль - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Дрекслер, так же как и Дрейк, пережил безумие того, что случилось на станции Сильверсайд, - пережил на собственной шкуре, но со стороны конкурирующей фирмы. Он работал техником у Джеффа Фу Джорджа и с остервенением боролся за успешное ограбление в Сильверсайде, которое обозначило бы его собственный общественный дебют. Уход Фу Джорджа со сцены совпал с уходом от Майджстраля его технического консультанта, и тогда Дрекслер предложил свои услуги Майджстралю. Дрейк взял его с испытательным сроком. До сих пор все шло как по маслу, но Майджстралю еще не доводилось по-настоящему испытать таланты Дрекслера, поскольку последние несколько месяцев он не работал по-крупному.

"Чего-то в нем не хватает", - думал Дрейк. Нет, ни на манеры, ни на способности Дрекслера Майджстраль пожаловаться не мог - Фу Джордж нанял бы только первоклассного специалиста, - и все-таки нечто неуловимое не давало Майджстралю покоя, лишало возможности чувствовать себя рядом с Дрекслером в своей тарелке.

Это нервировало. Не сказать, чтобы он недолюбливал Дрекслера, просто ему трудно было найти общий язык с хозалихом, а почему - Майджстраль и сам не понимал. Да и то, что Дрекслер - хозалих, не имело значения - ведь Майджстраль совершенно спокойно и легко общался с Романом.

"Химизм, - подумал он. - Печально, но факт".

Дрейк оделся. Роман, ни слова не говоря, подал ему оружие, и Майджстраль спрятал его. Послышался звук обеденного гонга.

- Не потребуется ли что-нибудь еще, сэр? - спросил Роман.

В комнате внезапно стемнело, словно стая ворон закрыла солнце. Майджстраль выглянул в окно. На лужайку перед домом Гюйге садились несколько черных блестящих полицейских флайеров. Он ощутил жуткое раздражение.

- Что я вам говорил? - процедил Дрейк сквозь зубы. - На этой треклятой планете меня ни на одну треклятую секунду не оставят в покое.

А ведь он же на самом деле был в отпуске. На Землю он прилетел, чтобы поприсутствовать на свадьбе своих приятелей, а некогда работодателей Амалии Йенсен и Педро Кихано, а потом задержался как турист. Во время своего путешествия он не собирался ничего красть, но, похоже, ему никто не верил на слово.

- Может, они ненадолго, - предположил Роман.

Майджстраль несколько раз глубоко вдохнул и постарался взять себя в руки.

- Оставайся здесь, - приказал он Роману, - да смотри, чтобы копы ничего не сперли.

Роман - образцовый слуга - отвесил хозяину поклон:

- Хорошо, сэр.

Обед начался вовремя, однако его течение несколько осложнялось из-за грохота тяжелых ботинок полицейских, сновавших туда-сюда по залам. Комиссар полиции, старикан с кустистыми бакенбардами по имени Пшемышль, был приглашен к столу и уселся вместе с Майджстралем, лордом и леди Гюйге как раз тогда, когда подавали суп.

- Примите мои извинения, - произнес он на изысканном хозалихском стандарте. - Если бы дело зависело от меня, я бы дождался окончания обеда, но приказы поступают из вышестоящих инстанций, вы же понимаете. Когда полицейские службы объединяли, я это предчувствовал. - Он взмахнул ложкой. - "Слушайте, - сказал я тогда, - этим бюрократам в Байджинге плевать с высокой колокольни на то, что скажут здешние господа. Меня заставят отрывать людей от еды или вытаскивать из постелей, когда можно запросто подождать и дать им спокойно позавтракать". Сами видите - разве я не прав? - Он скорбно воззрился в потолок. - Одному Богу известно, что случится, если примут Закон о безопасности и подстрекательстве. Тогда уж точно никто из нас не будет чувствовать себя в безопасности.

- А что именно похищено из Лувра? - поинтересовался лорд Гюйге.

Пшемышль бросил на Майджстраля понимающий взгляд.

- Картина, находящаяся на расчистке и реставрации, - ответил он. "Молодой человек с перчаткой" Тициана.

- Ах да, - кивнул Гюйге. - Я обратил внимание, что ее нет в экспозиции.

В столовую, громко топая, вошла высокая хмурая женщина с точеными чертами лица - офицер полиции. Ее светлые волосы были упрятаны под сверкающий шлем с темной лицевой пластиной, и это ей совсем не шло, поскольку в таком виде она напоминала скорее коммандос из "Эскадрона смерти", чем государственную служащую, явившуюся в дом в самый разгар трапезы. Вела она себя корректно. Черную кожаную форму усеивало множество блестящих пуговиц. Она строевым шагом прошествовала к стулу лорда Гюйге и остановилась сбоку. Остальные встали.

- Сэр, - сказала она на человеческом стандарте. - Я - генерал-полковник Дениза Вандергильт. Я хотела бы испросить вашего разрешения на то, чтобы полицейские смогли осмотреть ваше собрание картин с тем, чтобы выяснить, нет ли среди них украденного полотна.

Лорд Гюйге нахмурился и произнес самым обычным - а значит громоподобным - голосом:

- Какими средствами вы намерены пользоваться?

Майджстраль поневоле мысленно поздравил Вандергильт с тем, что она не вздрогнула, не отшатнулась, не решила, что ей угрожают, и не схватилась за пистолет.

- Для осмотра? Пассивными широковолновыми флюорокамерами. Вашим картинам ничто не повредит.

- Что ж. Хорошо. - Гюйге взмахнул салфеткой, давая остальным понять, что они могут сесть за стол. - В таком случае приступайте.

Лицо Вандергильт стало рассеянным - с помощью передатчика, встроенного в шлем, она отдавала подчиненным соответствующие указания.

Леди Гюйге опустила ложку и удивленно уставилась на Вандергильт. Женщина она была спокойная - наверное, из-за того, что муж столько лет орал на нее, - и говорила только по делу.

- Генерал-полковник? - переспросила она. - Не припомню, чтобы такое звание существовало в местной полиции.

- Я служу в Корпусе Специальной Службы Созвездия, мадам, - ответила Вандергильт.

- Генерал-полковник прибыла сюда прямо из Байджинга, - внес ясность Пшемышль. Физиономия у него при этом была такая, словно он просил присутствующих о сочувствии.

- А чем именно, - спросила леди Гюйге, - занимается Корпус Специальной Службы?

Вандергильт заметила, что из-под шлема у нее выбилась непослушная прядка волос.

- Мы обеспечиваем политическую безопасность Человеческого Созвездия от внешней и внутренней угрозы, мадам, - ответила она, заправляя волосы ловкими пальцами в черной перчатке, - и следим за теми, кто представляет особый интерес для администрации.

- Господи... - Леди Гюйге захлопала глазами и обратилась к мужу: - Как тебе кажется, среди наших гостей найдутся такие?

Вандергильт нахмурилась:

- Прошу прощения, мадам, но я удивлена, что обладатели такой великолепной коллекции, как вы и мистер Гюйге, принимают у себя человека, чья профессия - воровство.

- Ха! - громко воскликнул лорд Гюйге.

Вандергильт чуть вздрогнула, словно ей выстрелили прямо в ухо. Светлые локоны упали на лоб и занавесили ей глаза.

- Мы с отцом Майджстраля вместе учились в школе, - сказал Гюйге. - И вполне естественно проявить гостеприимство в отношении сына старого друга.

- И уж конечно, я не стал бы ничего красть у хозяев, - добавил Майджстраль, - это было бы невежливо.

- И зовут меня, кстати говоря, Беренс, - внес ясность Гюйге. - Гюйге это титул. Энтони Беренс.

- Благодарю вас, мистер Беренс, - произнесла Вандергильт. Она безуспешно сражалась с упрямой прядкой. - Спасибо, что напомнили мне о том, что в Созвездии пользуются титулами сугубо из вежливости.

Леди Гюйге слегка нахмурилась.

- Надеюсь, - сказала она, - что слово "вежливость" еще не вышло из употребления.

Вандергильт вспыхнула. Она сокрушенно смотрела на лорда и леди Гюйге, и Дрейк подумал, что, как только она вернется в Байджинг, тут же заведет файлы на обоих. Отец Майджстраля был известным империалистом, а теперь, судя по всему, знакомство с ним могло опорочить семью школьного товарища.

- Как бы мне ни льстило такое внимание, - вмешался Майджстраль, все-таки странно, чем я его заслужил. Каким образом Вор в Законе обладатель профессии, в Созвездии совершенно легальной, - привлек внимание, особое внимание, такой высокопоставленной персоны, как генерал-полковник?

- Мы полагаем, - сказала Вандергильт, - что такой нечеловеческий вид спорта, как Воровство в Законе, недолго останется легальным. Но даже Воровство в Законе дает право на арест, если я поймаю вас на месте преступления или по горячим следам.

Уши Майджстраля прижались к голове. Зеленые глаза весело блеснули из-под ленивых век.