147620.fb2 Привилегия любить - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 56

Привилегия любить - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 56

- Кто вы?

- Сейчас это не имеет значения, - мужчина, которому принадлежал голос, стоял где-то рядом. Генри мог в этом поклясться, но вокруг была темнота, он не мог ничего разглядеть.

- Как я здесь оказался?

- Мои люди нашли тебя. Им ты обязан своей жизнью.

- Я хочу поблагодарить их за это.

- Настанет день и они придут к тебе.

- Обещаете?

- Обещаю. Настанет день и ты узнаешь кто я.

- Очень на это надеюсь, сеньор.

Мужчина усмехнулся и вышел.

Оставшиеся до рассвета часы Генри провел в одиночестве. Он пытался понять к кому в руки попал, кто его спасители. Он молил бога о том, чтобы это оказались Ланкастерцы. Если он попал к приверженцам Йорков - он пропал.

И тут он вспомнил о письме, о том письме, которое вез в Лондон. Но он так и не узнал кому причиталось это письмо. Эти два здоровяка сказали, что доставят письмо сами, а он им больше не нужен.

Словно кошмар Генри вновь одолели воспоминания о той ужасной ночи. Сколько времени прошло с тех пор? Может подобное письмо уже доставили тому же человеку.

С каждой мыслью о письме любопытство его росло. Наконец, не выдержав, он начал ощупывать себя в поисках письма. На нем была его старая одежда. Он нащупал письмо, но тут же вспомнил о том, что не умеет читать.

- Что за чертовщина.

Он собрался было выругаться, как дверь открылась и к нему вошли несколько человек.

- Кто вы?

Вперед выступил один человек.

- Я обещал тебе, что приведу тебе твоих спасителей, как только взойдет солнце.

- Так это были вы?

Генри смотрел на человека, с которым разговаривал некоторое время назад. Если бы не убогая обстановка, в которой он находился, то Генри решил бы, что это не простой человек. Было похоже, что в жилах у него течет голубая кровь.

- Это был я. А теперь позволь представить тебе этих людей. Это, - он указал на одного из людей, - Джослин, а это - Грег. Он нашел тебя в лесу, а Джослин доставил тебя сюда.

- Благодарю вас, - он не знал как выразить свою признательность этим людям, - мое имя Генри.

- А я, - продолжил этот человек, - Говард Бедфорд.

- Вы Ланкастерцы?

- Да.

- Судьба милостива ко мне, - казалось он вот-вот заплачет от счастья.

- Почему ты так радуешься, Генри? - не выдержал Джослин.

- Еще бы мне не радоваться. Несколько дней назад меня чуть не убили. Это хотели сделать Йорксисты.

- Значит ты пострадал за то, что занимал нашу сторону?

- Нет, совсем нет. Я никогда не был за Ланкастеров, - он посмотрел на герцога, - милорд, надеюсь вас не обидело мое признание?

- Вовсе нет, но почему же тогда они пытались вас убить?

- Мой хозяин послал меня в Лондон, но по пути приказал своим слугам убить меня. Я еле вырвался от них.

- Почему мы должны тебе верить? Ведь ты сторонник Йорков.

- Я был их сторонником, но теперь я сторонник своей жизни. Я пойду против любого, кто попытается убить меня.

- Значит ты теперь против них?

- Да, сеньор, теперь я против Йорков.

- А ты не боишься говорить нам эти вещи? Ты ведь когда-то был за них. А они - наши заклятые враги и мы расправляемся со всеми их сторонниками, Грег не выдержал полной лести речи найденного им человека.

- Но ведь теперь я против них. К тому же я могу вам пригодиться.

- Кто твой сеньор? - не выдержал герцог.

- Не думаю, что вам известно его имя.

- Кто он? Не тяни, - герцог начинал выходить из себя.

- Его имя герцог Гроуфорд.

Этот простой титул напоминал находившимся в комнате слишком многое.

- Ты прав, его имя нам ни о чем не говорит, - первым в себя пришел герцог.

Но он врал. Только они с Джослином знали это имя. Ведь его дочь была невестой Роджера и сейчас находилась в замке Гроуфордов. Кем бы ни был этот человек - врагом или союзником, но он не должен знать о том, что им известно не только кто этот человек, но и что он из себя представляет. Когда они вернулись в лагерь им сообщили о том, что сюда приезжали какие-то люди. Они искали Джессику. По всей вероятности это и был герцог, но кто двое других - они не знали.

- Значит ты теперь наш союзник? - герцог будто разжевывал слова.

- Да, теперь я полностью за Ланкастеров.

- Чем ты это можешь доказать?

- Это надо доказать? - слова о том, что его взгляды на войну надо доказать привели его в замешательство. - Как я могу доказать это?